རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་འདོན་བསྒོམ་དང་སྦྱར་དུ་རུང་བ་ཉུང་འདུས་སུ་བཀོད་པ།
རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་འདོན་བསྒོམ་དང་སྦྱར་དུ་རུང་བ་ཉུང་འདུས་སུ་བཀོད་པ།
རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་འདོན་བསྒོམ་དང་སྦྱར་དུ་རུང་བ་ཉུང་འདུས་སུ་བཀོད་པ་བཞུགས། །
རྣལ་འབྱོར་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཕྱི་སྒྲུབ། ནང་སྒྲུབ། གསང་སྒྲུབ་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ཕྱི་སྒྲུབ་བམ་བསྐྱེད་མའི་ལག་ལེན་ནི། གནས་དབེན་པར་ཕག་མོའི་བྲིས་འབུར་གང་རུང་གི་རྟེན་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་གཏོར་མ་ལྔ་ཚོམ་རྒྱན་ལྡན་བཞག་པ་མཐའ་མཆོད་པས་བསྐོར། མཆོད་བཤམས་ཀྱི་འོག་ཟུར་གང་འོས་སུ་གཏོར་ཁ་གསོ་རྒྱུ་དང་སྔོན་འགྲོའི་གཏོར་མ་བཞག །རང་གི་མདུན་དུ་གཡོན་ནས་རིམ་བཞིན་ནང་མཆོད། རྡོར་དྲིལ། ཌཱ་མ་རུ་བཞག །བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་བྱ་ཚུལ་ནང་སྒྲུབ་དང་མཐུན། སྔོན་གཏོར་ལ་བདུད་རྩི་བྲན། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ནས། དེ་ནས་ཚོགས་ཞིང་གི་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གའི་གནས་སུ་ཐིམ་
པར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །སོགས་ཀྱི་བར་ཆོ་ག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དང་། དེ་ནས། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་རོ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཝཾ་དམར་པོ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་
རྣལ་འབྱོར་མ་གཅེར་བུ་རུས་རྒྱན་ཅན་གྲི་ཐོད་དང་ཁ་ཊཱཾ་ག་འཛིན་པ། གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞེངས་པ། ཐོད་སྐམ་གྱི་དབུ་རྒྱན་དང་ཐོད་རློན་གྱི་དོ་ཤལ་ཅན། ཁྲོ་མོ་སྤྱན་གསུམ་པ་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་མེ་དཔུང་གི་ནང་ན་བཞུགས་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ལ་ཝཾ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་གནས་ནས་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ། བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སོགས་ནས། མ་ཏངྒི་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་རྗེ་བཙུན་མ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་སོགས་ནས། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ལྷ་སྐུ་གསལ་ལ་རྟོག་མེད་ཅི་ནུས་
སུ་བསྒོམ། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། ལུས་གང་། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དག །འོད་ཕྱིར་འཕྲོས། སྣོད་ཆོས་འབྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅུད་ཡི་དམ་གྱི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཡི་དམ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ༀ་ༀ་ༀ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞྞ་ཎཱི་ཡེ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་དང་། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླ། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་ནི། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། །སོགས་ནས། ཤཔྡ་བར་དང་། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོགས་ཀྱིས་ནང་མཆོད་དང་། མ་ཏངྒིས་མཆོད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །སོགས་ནས། རྡོ་རྗེ་འཕྲུལ་མོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

尊胜金刚瑜伽母仪轨的实修念诵与观想简略汇编
尊胜金刚瑜伽母仪轨的实修念诵与观想简略汇编
尊胜金刚瑜伽母仪轨的实修念诵与观想简略汇编
修持瑜伽母有外修、内修、密修三种。首先，外修或生起次第的实践方法是：在清净处，摆放瑜伽母的画像或塑像作为依托，在其前方供台上放置五聚装饰供品的食子，周围环绕供品。在供品的下方适当角落处放置要更新的食子和前行的食子。在自己面前从左边依次放置内供物、金刚铃杵和小手鼓。加持甘露的方法与内修一致。洒甘露于前行食子上，从前行食子开始，然后"智慧尊众融入自己心间。嗡啊吽。愿一切众生具足安乐及安乐之因。"等等，按照仪轨所述，如法诵念。
然后："嗡 娑婆瓦 秽达 萨儿瓦 达尔玛 娑婆瓦 秽多杭（梵音）。"一切能取所取法皆成空性。从空性中，在赤莲和日轮上，自心化为红色"旺"字。从中放光，供养诸佛，利益众生，光收回后转变，自身成为金刚瑜伽母，裸体佩戴骨饰，手持弯刀和头盖骨碗及颅杖，以舞姿站立，头戴干颅冠和湿颅项链，忿怒相三眼，头发向上竖立，安住在火焰中央。其心间莲花日轮上有"旺"字，周围环绕咒语。从心间种子放光，从乌金刹土迎请尊胜金刚瑜伽母与四部空行众，以及无量上师、本尊、佛菩萨众，安住在前方虚空中。"班杂萨玛杂（梵音）。嗡 西里 班杂 瓦拉嘻 班杂 阿尔甘 扑拉底查 娑哈（梵音）"等，直至"玛当给"以此供养。
从他们身中出现无量尊胜母本尊眷属等，最后"诸尊融入各自身中，成为无二"。尽力清晰无分别地观想尊身。从心间种子放出红光，充满身体，净除病魔罪障。光向外放射，器世间成为法界宫殿，有情成为本尊身。迎请一切佛菩萨以本尊形相，融入心间种子。"嗡嗡嗡 萨儿瓦 布达 达基尼耶 班杂 瓦儿那尼耶 班杂 拜若札尼耶 吽吽吽 呸呸呸 娑哈（梵音）"以及"嗡 班杂 拜若札尼耶 吽吽 呸呸 娑哈（梵音）"尽力念诵。
修法结束时供养赞颂："虽证佛身无烦恼"等直至"夏巴（声音）"，然后"嗡 西里 班杂 瓦拉嘻 嗡啊吽。班杂 达基尼 嗡啊吽"等内供，以及"玛当给"供养。"薄伽梵母金刚瑜伽母"等至"礼敬金刚幻化母"。


 ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟོད། མདོར་བསྡུ་ན་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད་པའམ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །
སོགས་ཀྱི་བསྟོད་པ་བསྡུས་པ་གང་རུང་ཞིག་བྱ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱ་ན་སོགས་ནས། བདུད་རྩི་གཏོར་མ་གསོལ་བས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏོ། །པུཥྤེ་སོགས། །བཅོམ་ལྡན་རྣམ་ཀུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཆེ། །སོགས་ནས། རྣལ་འབྱོར་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། ༀ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་སོགས་བཞི། ༀ་ཧྲིཾ་ ཧྲིཾ་ཧཾ་ཧཾ་སོགས་གསུམ། ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གཏོར་ཆོག་ལྟར་གཏོར་མ་འབུལ། མ་འབྱོར་བ་དང་ཉམས་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནས། ནད་དང་གདོན་ལས་ཐར་པ་ཡི། །བར་ཆད་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཞེས་པའི་བར་དང་། རྟེན་ཡོད་ན་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གོང་དུ་རྟེན་བཞུགས་དང་། མེད་ན་སྐབས་འདིར་གཏོར་མགྲོན་རྣམས་གཤེགས་གསོལ་བྱ། ཕྱི་རོལ་སྣོད་བཅུད་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་སོགས་ནས། སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་གསལ་བར་གྱུར། ཞེས་པའི་བར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ལྔ་ཚན་ལྔའི་ནང་ན་བཞུགས་པའི་ཕག་མོ་ལྷ་ལྔ་དེ་ཡང་ཝཾ་སྐྱེད་མ་ཡིན་པས་དེ་དང་མཐུན་པར་མཛད། སྐབས་འདིར་འཁོར་མ་
གསུངས་འདུག་པས་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་བཟླས་པ་གྲུབ་པའི་ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་ནས་རྫོགས་རིམ་གྱི་བར་བྱ་ཞིང་སྔགས་གཉིས་ལ་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ཞེས་པ་ཕྱི་སྒྲུབ་བོ། ༈ །དེ་ནས་ནང་སྒྲུབ་ནི་རི་བོའི་རྩེ་དང་། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་དེ་དག་གང་རུང་དང་། ཁྱད་པར་བྲག་དམར་པོ་བྱ་ཐལ་གྱི་མ་གོས་པ་ཞེས་སོགས་ཀྱི་གནས་དེ་ལྟ་བུར་སྒྲུབ་ན་དེ་རྣམས་གང་རྙེད་བྱ་ཞིང་། དེ་རྣམས་ཆེད་དུ་མི་འཚོལ་ཡང་གནས་དབེན་པ་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུ་ལམ་སོགས་མེད་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་གཙང་མར་བསྒྲུབ་བོ། །ཐོག་མར་བསངས་ཆུའི་དོན་དུ་ལག་མཆོད་ནི། སྐྱེས་པའི་ཐོད་ཆེན་ཆ་གཅིག་པའམ་གསུམ་པར་མྱོས་བྱེད་ཆང་སྣ་བཞི་གང་རུང་གིས་འཐུས་པར་གསུངས། བླུགས་ལ་མདུན་དུ་གཞག་ལ་རང་ཉིད་ཕག་མོར་གསལ་བས། ལག་གཡོན་གྱི་མཐེབ་སྲིན་སྦྱར་བ་སྟེང་དུ་བསྟན་ནས་བཅས་ཏེ་འོག་ཏུ་སྦུབ་ནས། ནང་མཆོད་ནས་བདུད་རྩི་བླངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ལ་འཐོར་ཞིང་། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་སོགས་ནས། ལག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཆང་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཐིམ་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲིཿ ཞེས་པའི་བར་བརྗོད་
ཅིང་བརྡའ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་མཆོད་པ་གསུམ་རྣམས་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཆོ་གའི་སྐབས་ཀྱི་གོ་རིམ་བཞིན་ནོ།

以下是完整直译：
以此赞颂。简言之，可以仅以咒语供养或念诵"吉祥金刚空行母"等简略赞颂。从"嗡啊毗格南（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱ་ན，梵文拟音：om āḥ vighnāna，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన，汉语字面意义：嗡啊障碍，汉语拟音：嗡啊毗格那那）"等开始，"因享用甘露食子，令身语意极为欢喜。"普谢（花）等。"薄伽梵遍一切金刚亥母"等至"顶礼瑜伽欲自在母"。"嗡卡卡卡嘻（藏文：ༀ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：om kha kha khā hi，梵文天城体：ॐ ख ख खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ఖ ఖ ఖా హి，汉语字面意义：嗡吃吃吃，汉语拟音：嗡卡卡卡嘻）"等四句，"嗡赫令赫令杭杭（藏文：ༀ་ཧྲིཾ་ ཧྲིཾ་ཧཾ་ཧཾ，梵文拟音：om hrīṃ hrīṃ haṃ haṃ，梵文天城体：ॐ ह्रीं ह्रीं हं हं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీం హ్రీం హం హం，汉语字面意义：嗡赫令赫令杭杭，汉语拟音：嗡赫令赫令杭杭）"等三句。"八大护方及"等至"愿满一切心所愿"，按照食子仪轨供养食子。
"若有未备或缺失"等至"愿无障碍吉祥临"。若有圣像，则在吉祥文前进行安奉；若无，则在此处请送食子宾客。"外器世界及内情器为坛城宫殿"等至"身色红色，以五印庄严，清晰显现"。或者，在五组五尊中的亥母五尊是由"旺"字所生，因此按照这个方式修持。
此处未提及眷属，应当这样做：按照这种方式分为四座修持，在完成念诵的最后一座时，从供养赞颂到圆满次第之间进行修持，两种咒语各诵四十万遍。以上是外修法。
接下来是内修法：在"山顶"等任何一种场所，尤其是"未被鸟粪污染的红色岩石"等这样的地方修持，应寻找这些条件；虽不刻意寻找，但应在人迹罕至、令人愉悦且清净的隐蔽处修持。
首先，为准备洗净水而备手供：用一个男性的大头盖骨碗（一块或三块），注入四种酒中的任何一种即可。注入后放在前方，自身观想为亥母，左手拇指与无名指相合向上举起，然后翻转向下，从内供取出甘露洒在其上，念诵"嗡啊毗格南达（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ，梵文拟音：om āḥ vighnanta，梵文天城体：ॐ आः विघ्ननत，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్ననత，汉语字面意义：嗡啊障碍终结，汉语拟音：嗡啊毗格难达）"等，"手中的本尊众融入酒中的本尊众，方便与智慧成为无二的智慧甘露大海"。念诵"嗡啊吽哈吙赫日（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲིཿ，梵文拟音：om āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙赫日，汉语拟音：嗡啊吽哈吙赫日）"，同时观想三种手印、三种坛城、三种供养，按照仪轨中的顺序进行。


 །དེ་ནས་ས་ཆོག་གི་དོན་དུ་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་བཅས་པ་བཤམས་ལ། བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཀྱི་བརྗོད་བར་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་ཞིང་དཀར་ཕྱོགས་ལ་གྲོགས་གཞོལ། གང་དག་ནག་པོའི་ཕྱོགས་གྱུར་ཅིང་། །སོགས་ནས། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་འགྱུར། །ༀ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་ཀྱིས་ནག་ཕྱོགས་བསྐྲད། འོག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་སོགས་ནས། གུར་བླ་བྲེས་སུ་གྱུར། བདུད་རྩི་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་འཐོར་ཞིང་། རང་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿལས་སེང་གདོང་མ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་དཔག་མེད་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་འཕྲོས། ༀ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སྱཻ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྭ་གདོང་མ་ནག་མོ༴ ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཕྲོས། ༀ་ཀཱ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། འུག་གདོང་མ་ལྗང་གུ༴ བྱང་དུ་འཕྲོས། ༀ་ཨཱུ་ལུ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྱི་གདོང་མ་དམར་མོ༴ ནུབ་ཏུ་འཕྲོས། ༀ་ཤྭ་ན་ཀ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་
ཧཱུྃ་ཕཊ། ཕག་གདོང་མ་སེར་མོ༴ ལྷོར་འཕྲོས། ༀ་སཱུ་ཀ་ར་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྟག་གདོང་མ་ནག་མོ༴ དཔག་མེད་འོག་ཏུ་འཕྲོས། ༀ་བྱཱ་གྷྲ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གཤིན་རྗེ་བརྟེན་མ་དང་ཕོ་ཉ་མ་དང་མཆེ་བ་མ་དང་འཇོམས་མ་རྣམས་ཕྱེད་གཟུགས་ཅན་གྲི་ཐོད་སོགས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པ་དཔག་མེད་མེ་བདེན་བྲལ་རླུང་དབང་ལྡན་སོགས་མཚམས་སུ་འཕྲོས། ༀ་ཡ་མ་དྲྀཌྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཡ་མ་དཱུ་ཏཱི༴ ཡ་མ་དཾཥྚཱི་ཎཱི༴ ༀ་ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། །ཧཱུྃ་འདི་ལྟར་ལྷ་མོ་ཡ་མཚན་སོགས་ནས། ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །གྱི་བར་གྱིས་བཀའ་བསྒོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཉི་ཟེར་གྱི་རྔུལ་ལྟར་འཁྲུགས། སྲུང་བཟློག་གི་ལས་མཛད། བགེགས་ཐམས་ཅད་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་བསམ་ལ། ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་གྷཱ་གྷཱ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གནོད་བྱེད་སརྦ་དུཥྚཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་འཁོར་དགུ་རིམ་སྤྲོ་ཡང་ལྷ་ཁྲིད་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བསྒོམ་མོ།

然后为土地仪式准备前行食子与五种供品，洒甘露后念诵"嗡啊毗格南达（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ，梵文拟音：om āḥ vighnānta，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्त，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్త，汉语字面意义：嗡啊障碍终结，汉语拟音：嗡啊毗格难达）"等至"愿满一切心所愿"，将食子抛向外面并向白方祈请助力。"任何属于黑方者"等至"头颅将碎为百片"。以"嗡孙巴尼（藏文：ༀ་སུམྦྷ་ནི，梵文拟音：om sumbha ni，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि，梵文泰卢固体：ఓం సుమ్భ ని，汉语字面意义：嗡降伏，汉语拟音：嗡孙巴尼）"等驱逐黑方。
下方一切成为金刚大地等至形成帐篷天幕。向上下方位洒甘露，从自身脐轮的"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字赫日，汉语拟音：赫日）"字放射无数白色狮面母，手持弯刀与头盖骨碗，飞向上方。"嗡僧哈目卡谢吽吽呸（藏文：ༀ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སྱཻ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om siṃha mukhasye hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सिंह मुखस्यै हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సింహ ముఖస్యై హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡狮面吽吽呸，汉语拟音：嗡僧哈目卡谢吽吽呸）"。
黑色乌鸦面母飞向东方。"嗡卡卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཀཱ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om kāka sye mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ काक स्ये मुख हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కాక స్యే ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡乌鸦面吽吽呸，汉语拟音：嗡卡卡谢目卡吽吽呸）"。
绿色猫头鹰面母飞向北方。"嗡乌卢卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཨཱུ་ལུ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om ūluka sye mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ऊलुक स्ये मुख हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఊలుక స్యే ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡猫头鹰面吽吽呸，汉语拟音：嗡乌卢卡谢目卡吽吽呸）"。
红色狗面母飞向西方。"嗡夏纳卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཤྭ་ན་ཀ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om śvanaka syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ श्वनक स्यै मुख हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్వనక స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡狗面吽吽呸，汉语拟音：嗡夏纳卡谢目卡吽吽呸）"。
黄色猪面母飞向南方。"嗡苏卡拉谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་སཱུ་ཀ་ར་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om sūkara syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सूकर स्यै मुख हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సూకర స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡猪面吽吽呸，汉语拟音：嗡苏卡拉谢目卡吽吽呸）"。
黑色虎面母无数飞向下方。"嗡夏格拉谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་བྱཱ་གྷྲ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om byāghra syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ब्याघ्र स्यै मुख हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బ్యాఘ్ర స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡虎面吽吽呸，汉语拟音：嗡夏格拉谢目卡吽吽呸）"。
坚固死主母、使者母、利牙母和降伏母等半身形，手持弯刀、头盖骨碗等各种兵器，无数飞向火方、无方、风方和自在方等中间方位。"嗡雅玛得力达吽吽呸（藏文：ༀ་ཡ་མ་དྲྀཌྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om yama dṛḍha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यम दृढ हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమ దృఢ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡死主坚固吽吽呸，汉语拟音：嗡雅玛得力达吽吽呸）"。"雅玛杜提（藏文：ཡ་མ་དཱུ་ཏཱི，梵文拟音：yama dūtī，梵文天城体：यम दूती，梵文泰卢固体：యమ దూతీ，汉语字面意义：死主使者，汉语拟音：雅玛杜提）"、"雅玛丹师尼（藏文：ཡ་མ་དཾཥྚཱི་ཎཱི，梵文拟音：yama daṃṣṭīṇī，梵文天城体：यम दंष्टीणी，梵文泰卢固体：యమ దంష్టీణీ，汉语字面意义：死主利牙，汉语拟音：雅玛丹师尼）"，"嗡雅玛玛塔尼吽吽呸（藏文：ༀ་ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om yama mathānī hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यम मथानी हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమ మథానీ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡死主降伏吽吽呸，汉语拟音：嗡雅玛玛塔尼吽吽呸）"。
"吽！如是女神威猛"等至"请遣除内外诸障"，以此发令，她们全都如同阳光中的微尘般四散，执行守护和遮遣的事业。观想一切魔障被橛钉钉住，念诵"嗡班扎瓦拉嘻嘎嘎嘎达雅诺杰萨尔瓦杜谛吽呸娑哈（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་གྷཱ་གྷཱ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གནོད་བྱེད་སརྦ་དུཥྚཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om vajra vārāhī ghā ghā ghā taya nod jed sarva duṣṭaṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही घा घा घा तय नोद जेद् सर्व दुष्टं हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ ఘా ఘా ఘా తయ నోద్ జేద్ సర్వ ద然后为了地仪（土地仪式）的目的，摆设前行食子及五种供品，洒甘露后念诵："嗡啊毗格南达（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ，梵文拟音：om āḥ vighnānta，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्त，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్త，汉语字面意义：嗡啊障碍终结，汉语拟音：嗡啊毗格南达）"等至"愿满一切心所愿"之间的内容，将食子扔到外面，向白方助伴。"凡是黑暗方向者"等至"头颅粉碎成百片"。以"嗡苏母巴尼（藏文：ༀ་སུམྦྷ་ནི，梵文拟音：om sumbha ni，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि，梵文泰卢固体：ఓం సుంభ ని，汉语字面意义：嗡击碎，汉语拟音：嗡苏姆巴尼）"等驱逐黑方。
"下方一切成为金刚大地"等至"成为帐篷与顶盖"。向上下方位洒甘露，从自身脐部的"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫利）"字放射出无量白色狮面母，手持弯刀与颅器，向上方放射。"嗡僧哈目卡谢吽吽呸（藏文：ༀ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སྱཻ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om siṃha mukhasye hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सिंह मुखस्यै हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సింహ ముఖస్యై హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡狮面母吽吽呸，汉语拟音：嗡辛哈目卡谢吽吽呸）"。
黑色乌面母[同样装束]向东方放射。"嗡卡卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཀཱ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om kāka sye mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ काक स्ये मुख हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం కాక స్యే ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡乌鸦面母吽吽呸，汉语拟音：嗡卡卡谢目卡吽吽呸）"。
绿色猫头鹰面母[同样装束]向北方放射。"嗡乌鲁卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཨཱུ་ལུ་ཀ་སྱེ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om ūluka sye mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ऊलुक स्ये मुख हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఊలుక స్యే ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡猫头鹰面母吽吽呸，汉语拟音：嗡乌鲁卡谢目卡吽吽呸）"。
红色狗面母[同样装束]向西方放射。"嗡湿瓦那卡谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་ཤྭ་ན་ཀ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om śvanaka syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ श्वनक स्यै मुख हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్వనక స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡狗面母吽吽呸，汉语拟音：嗡湿瓦那卡谢目卡吽吽呸）"。
黄色猪面母[同样装束]向南方放射。"嗡苏卡拉谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་སཱུ་ཀ་ར་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om sūkara syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सूकर स्यै मुख हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సూకర స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡猪面母吽吽呸，汉语拟音：嗡苏卡拉谢目卡吽吽呸）"。
黑色虎面母[同样装束]无量向下方放射。"嗡比亚格拉谢目卡吽吽呸（藏文：ༀ་བྱཱ་གྷྲ་སྱཻ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om byāghra syai mukha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ब्याघ्र स्यै मुख हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం బ్యాఘ్ర స్యై ముఖ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡虎面母吽吽呸，汉语拟音：嗡比亚格拉谢目卡吽吽呸）"。
阎魔坚固母、使者母、利齿母和毁灭母等半身形，持弯刀颅器等各种武器，无量放射至火、真、无、风、持等方隅。"嗡雅玛得里达吽吽呸（藏文：ༀ་ཡ་མ་དྲྀཌྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om yama dṛḍha hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यम दृढ हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమ దృఢ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎魔坚固吽吽呸，汉语拟音：嗡雅玛得里达吽吽呸）"。
"阎魔使者母[咒语同上]，阎魔利齿母[咒语同上]"。"嗡雅玛玛塔尼吽吽呸（藏文：ༀ་ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：om yama mathānī hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यम मथानी हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమ మథానీ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎魔毁灭母吽吽呸，汉语拟音：嗡雅玛玛塔尼吽吽呸）"。
"吽！如是女神威猛"等至"请消内外诸障碍"，以此作布诫，一切如日光的热气般震荡，执行守护和遣除魔障的职责。观想所有障碍被金刚橛钉住，念诵："嗡班扎瓦拉嘻嘎嘎嘎塔雅诺杰萨尔瓦杜斯当吽呸娑哈（藏文：ༀ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་གྷཱ་གྷཱ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གནོད་བྱེད་སརྦ་དུཥྚཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om vajra vārāhī ghā ghā ghā taya nod byed sarva duṣṭaṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वाराही घा घा घा तय नोद् ब्येद् सर्व दुष्टं हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వారాహీ ఘా ఘా ఘా తయ నోద్ బ్యేద్ సర్వ దుష్టం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚亥母摧毁损害诸恶者吽呸娑哈，汉语拟音：嗡班札瓦拉嘻嘎嘎嘎塔雅诺杰萨尔瓦杜斯当吽呸娑哈）"。
放射九重保护轮，按照本尊导引所述而观修。


 །དེ་ནས་ས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་བྱུག་པའི་རྫས་ནི་མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་གྱི་ཁྲག་དང་ག་བུར་གླ་རྩི་སིཧླ་སོགས་དྲི་བཟང་བོ་དང་། སྐྱེས་པས་
ལོངས་མ་སྤྱོད་པའི་པདྨ་རཀྟ་གཙང་མ་དང་ལག་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་དེ་རྣམས་བསྲེས་ཏེ་གནས་ཁང་གི་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ལ་འཐོར་བའམ་ཆག་ཆག་བཏབ་ཏེ་བྱུག་པར་བྱ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ། མཆོད་བཤམ་རྒྱས་པར་དབུས་སུ་སྟེགས་བུ་མཐོ་ཞིང་མདུན་དང་གཡོན་གཉིས་ཅུང་དམའ་བ་རྒྱ་དཔངས་ཇི་ཙམ་མཚམས་པ་བྱས་སྟེ། གོང་གི་རྫས་དེ་རྣམས་དང་བའི་ཁ་ཆུ་མིག་ཆུ་སྣ་ཆུ་གཅིན་ལྕི་བ་སྟེ་བ་བྱུང་ལྔ་དང་བསྲེས་ནས་སྲབ་མཐུག་བའི་ཀོ་བ་ཙམ་དུ་བྱུག །ལྷ་ཁྲིད་ནས་བཤད་པ་སྐབས་འདིར་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་གནང་བ་ཞུས་ནས། ལྟར་ཐིག་བཏབ་སྟེ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་བྲི་བའམ། དེ་ཙམ་མ་ཐུབ་ན་ཕག་མོའི་དཀྱིལ་ཐང་བཀྲམ་པའམ། དེ་ཡང་མ་ཐུབ་ན་མཚལ་སོགས་ཀྱིས་གཞི་དམར་པོར་ཁོད་སྙོམས་པར་བྱུགས་པ་ལ་བབ་བླ་སོགས་ཚོན་གང་རུང་གིས་པདྨ་འདབ་བཞི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོ་དང་བཅས་པ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་དགའ་འཁྱིལ་ཐོད་རྭ་རྡོར་རྭ་མེ་རི་དང་བཅས་པ་ཆ་ཚང་བྲི། ཕྱག་མཚན་སོ་སོའི་ལྟེ་བར་ནས་སམ་འབྲས་སོགས་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བའི་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། དེ་ནས་སཧླི་དང་གུར་གུམ་དང་ལག་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་རྣམས་སྦྱར་བ་ཐོད་པའི་ནང་། དར་དམར་གྱི་ངོས་མེ་ལོང་གི་ནང་ངོས་རྣམས་ལ་ཟླུམ་བསྐོར་ཆོས་འབྱུང་པདྨ་
འདབ་བཞི་ས་བོན་ལྔ་དགའ་འཁྱིལ་དྲུག་དང་བཅས་པ་རྣམས་བྲིས་ཏེ་དེ་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་དང་མདུན་དུ་བཤམས་ལ། ནང་མཆོད་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འཐོར་ཏེ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏྲ་ཀྱིས་བསངས་ཏེ་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བདུད་རྩི་བླངས་ཏེ་བྲི་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྨིན་མཚམས་ནས་རྣ་བ་གཡས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བརྗོད་བཞིན་དུ་ཟླུམ་བསྐོར་བྱ། དེ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་བཞིན་པས་རྣ་བ་གཡོན་ནས་གཡས་ཀྱི་བར་དང་། དེ་ནས་ནུབ་དང་སླར་རྣ་བ་གཡོན་དུ་འཐེན་ཏེ་གད ན་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་བསམ། སླར་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་སྨིན་མཚམས་ནས་རླུང་དང་བདེན་བྲལ་དང་། དེ་ནས་ཤར་སྨིན་མཚམས་སུ་འཐེན་ཏེ་ཁང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་བྲི། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བརྗོད་ཅིང་དབུས་སུ་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་འཐོར་སྟེ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་བསམ། དེ་བཞིན་དུ། ༀ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་ཤར་དུ་ཐིག་ལེན་སྔོན་པོ། རཏྣ་ཌཱ་ཀི༴ པདྨ་ཌཱ་ཀི༴ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི༴ སོགས་བརྗོད་ཅིང་བདུད་རྩི་ཐིག་པ་གཏོར་བྱས་སྟེ་ཕྱོགས་སོ་སོར་རང་མདོག་གི་ཐིག་ལེ་བསམ། དེ་རྣམས་ལས་འོད་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམ།
ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་གདན་པདྨ་རོ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་སྟེ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ལྔར་གྱུར། པོ་སོགས་ནས། དབུས་སུ་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་སོགས་ནས། གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་བསྣམས་པ། གྲུ་མོ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅུག་པ་བརྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར། ཞེས་པ་ཙམ་མ མ། ཡང་ན་མདུན་བསྐྱེད་ལྟར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པས་བསྡུས་པའི་སོགས་རྒྱས་པར་བསྐྱེད། གཙོ་མོའི་གསང་གནས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་སོགས་ནས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཧཱུྃ་སྣང་བ་ཆོས་སྐུའི་གཞལ་ཡས་ནས། །སོགས་ནས། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ། ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། མ་ཏངྒིའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་སོགས་ནས། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་
གྱུར།

然后，为了加持土地，涂抹物质是人、马、狗三者的血，以及樟脑、麝香、白檀等香料，和未被男子享用过的清净莲花红物（经血），加上手供甘露，将这些混合后洒在或涂抹在处所的上下四方各处，观想为智慧本性。
广泛摆设供品，中间设置较高的座台，前方和左侧稍低，高度宽度适中。将上述物质和牛的唾液、泪液、鼻液、尿、粪——牛的五种产物混合，涂抹成与牛皮相似的厚薄。按照本尊导引中所说，在此时生起虚空坛城，请求允许绘制坛城，然后按照标线画完整的粉末坛城；如果做不到这样，可以铺设亥母唐卡；如果也不行，则用朱砂等将地基均匀地涂成红色，再用白垩等任何颜料画四瓣莲花和各自的标志，包括交叉法界、喜盘、颅角、金刚角和火焰围绕，要画得完整。在各标志的中心处放置由大米或杏仁等用红花染色的红色花簇。
然后将白檀、藏红花和手供甘露混合放在颅器内，在红绸布上、在镜子的内面上画圆圈、法界、四瓣莲花、五种种子字、六个喜盘。这些准备好后摆在前面，从内供向前方虚空洒甘露，以"嗡啊毗格南达克利特拉（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀ་ཏྲ，梵文拟音：oṃ āḥ vighnānta kṛtra，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्त कृत्र，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్త కృత్ర，汉语字面意义：嗡啊障碍终结者，汉语拟音：嗡啊毗格南达克里特拉）"净化，用拇指与无名指取甘露，以画的方式从眉间向右耳方向旋转，同时念诵"娑婆瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）"，画圆圈。
然后念诵三字咒语，从左耳到右耳之间，再到西方，然后拉回左耳，观想基础法界。再次念诵三字咒语，从眉间到风方和无方，然后拉向东方眉间，画顶法界。念诵"嗡班杂拜若札尼耶吽呸娑哈（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊吽呸娑哈，汉语拟音：嗡班扎拜若扎尼耶吽呸娑哈）"，同时向中心洒甘露滴，观想红色明点。
同样地，念诵"嗡班杂达基尼耶（藏文：ༀ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ，梵文拟音：oṃ vajra ḍākinīye，梵文天城体：ॐ वज्र डाकिनीये，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకినీయే，汉语字面意义：嗡金刚空行母，汉语拟音：嗡班杂达基尼耶）"等，同时向东方洒甘露滴，观想蓝色明点。"拉特那达基（藏文：རཏྣ་ཌཱ་ཀི，梵文拟音：ratna ḍāki，梵文天城体：रत्न डाकि，梵文泰卢固体：రత్న డాకి，汉语字面意义：宝生空行，汉语拟音：拉特纳达基）"，"巴玛达基（藏文：པདྨ་ཌཱ་ཀི，梵文拟音：padma ḍāki，梵文天城体：पद्म डाकि，梵文泰卢固体：పద్మ డాకి，汉语字面意义：莲花空行，汉语拟音：巴玛达基）"，"嘎玛达基（藏文：ཀརྨ་ཌཱ་ཀི，梵文拟音：karma ḍāki，梵文天城体：कर्म डाकि，梵文泰卢固体：కర్మ డాకి，汉语字面意义：事业空行，汉语拟音：嘎玛达基）"等，同时洒甘露滴，在各方观想各自颜色的明点。从这些明点放光，供养诸佛，利益众生，光收回后转变。
观想在三角法界大宫殿中央，莲花、日轮坐垫上，中央有红色"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字赫利，汉语拟音：赫利）"字，变成"赫日哈日尼萨萨（藏文：ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་ས，梵文拟音：hrīḥ ha ri ni sa sa，梵文天城体：ह्रीः ह रि नि स स，梵文泰卢固体：హ్రీః హ రి ని స స，汉语字面意义：赫日哈日尼萨萨，汉语拟音：赫利哈日尼萨萨）"五种种子字。"波（意为'等'）"等至"中央为尊胜金刚瑜伽母，身色红色"等至"左手持盛满甘露的颅器，肘部插有颅杖，一切装饰圆满具足。"仅此而已。
或者，如同前方生起那样，从"一切能取所执"等广泛生起。在主尊密处有三角法界等至"前方虚空中班札萨玛杂（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班札萨玛杂）"。"吽！从法身宫殿光明中"等至"嗡西日班札瓦拉嘻巴玛嘎玛拉雅当（藏文：ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ śrī vajra vārāhī padma kamalāya stvaṃ，梵文天城体：ॐ श्री वज्र वाराही पद्म कमलाय स्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర వారాహీ పద్మ కమలాయ స్త్వం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚亥母莲花献给您，汉语拟音：嗡西日班札瓦拉嘻巴玛卡玛拉雅斯当）"。"嗡西日班札瓦拉嘻班札阿尔甘（藏文：ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ śrī vajra vārāhī vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ श्री वज्र वाराही वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర వారాహీ వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚亥母金刚净水，汉语拟音：嗡西日班札瓦拉嘻班札阿尔甘）"等至"玛当给"供养。"从他们身上"等至"那些女神融入各自身体，成为无二"。


 ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་
གྱུར། བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་ཏེ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་ཨརྒྷཾ་ནས། མ་ཏངྒིའི་བར་གྱིས་མཆོད། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །སོགས་ནས། རྣལ་འབྱོར་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། །ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིམ་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་འདོན་པ་བསྒྱུར་ཏེ་མེ་ལོང་གི་ནང་། ཐོད་པ། དར་དམར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཡང་སོ་སོ་ཆ་ཚང་རེ་བསྟིམ། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་སྔོན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། རྣལ་འབྱོར་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། །ཀྱི་བར་བྱས་ལ། རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྷ་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་པས་ཕྱོགས་འདིར་རང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་གནང་བ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཕྱོགས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་རང་གཞན་གྱི་དོན་གྱིས་ཤིག་པར་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ། དེ་ནས་མེ་ལོང་གི་ཕྱི་ངོས་ལ་ལག་མཆོད་ཀྱི་རྫས་བྱུག་སྟེ། སིནྡྷུ་ར་དར་ཚགས་ཀྱིས་ཁོད་སྙོམས་པར་
བཏབ་སྟེ་ཟླུམ་བསྐོར་ཆོས་འབྱུང་སོགས་ཐོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་དང་འདྲ་བར་བྱ། པདྨའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿའི་མཐར། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་ར་ནི་ས་རི་ནི་ས་ཧ་ནི་རི་ཧ་ས་ས་ནི་རི་ཧ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧྲཱིཿཛཿ ཞེས་ཧྲཱིཿའི་མདུན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡོན་བསྐོར་དུ་བྲི། གོང་བཞིན་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ་བསྟིམ་ལ་བཞག །དེ་ནས་བུམ་པ་གཙང་མ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །དར་གྱི་མགུལ་ཆིངས་སྲོག་ལྔ་པར་བྱས་པའི་ནང་དུ་ལྔ་ཚན་ལྔའི་རྫས་བླུགས་རྒྱུ་ནི། སེ་བའི་མེ་ཏོག །ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། ཀཎྜ་ཀ་རཱི། ཤུ་དག་དཀར་པོ། ཅོ་ག་མགོ་སྨན་སྟེ་སྨན་ལྔ་དང་། ནས་གྲོ་ཏིལ་དཀར་འབྲས་སོ་བ། ཕུབ་མ་མ་བཤུས་པ། མོན་སྲན་ མོན་སྲན་སྡེའུ་སྟེ་ནག་པོ་ནར་མ་དེའོ།། བཅས་པ་འབྲུ་ལྔའོ། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་གཤའ་ཚེ་སྟེ་རིན་ཆེན་ལྔ། ག་བུར་ལི་ཤི་ཛཱ་ཏི་དང་། གུར་གུམ་ཙནྡན་དྲི་ལྔའོ། །སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་ལན་ཚྭ་དམར། ཨ་རུ་ར་སྟེ་སྙིང་པོ་ལྔའོ། །དེ་ལྟར་རྫས་ཉེར་ལྔ་པོ་ཁྲོལ་བུར་བླུག །བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བཏབ། ཆུ་གཙང་གིས་ཕྱེད་མཐོ་ཙམ་དུ་བཀང་། དར་རས་གོས་ཆེན་གང་རུང་ལྗང་གུ་ཤིང་ལོའི་དབྱིབས་འདབ་མ་བཞི་པ་དབུས་སུ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་པར་ཡོད་པས་ཁ་བརྒྱན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མ ཉྫིའི་སྟེང་དུ་བཞག་གོ །

那些女神融入各自身体，成为无二。略作念诵后，从"西日班札瓦拉嘻阿尔甘（藏文：ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：śrī vajra vārāhī arghaṃ，梵文天城体：श्री वज्र वाराही अर्घं，梵文泰卢固体：శ్రీ వజ్ర వారాహీ అర్ఘం，汉语字面意义：吉祥金刚亥母净水，汉语拟音：西里班扎瓦拉嘻阿尔甘）"至"玛当给"供养。"吉祥金刚空行母"等至"顶礼瑜伽欲自在母"。虚空本尊众融入粉末坛城，成为方便与智慧无二的智慧甘露大海。念诵"嗡啊吽（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）"。
同样地，改变念诵"粉末坛城"的说法，分别向镜中、颅器、红绸坛城各完整融入。在绘制座台上的坛城前，同样地念诵至"顶礼瑜伽欲自在母"，然后祈请："尊胜金刚瑜伽母五尊及眷属，请赐予允许，为了自他利益在此处绘制坛城以作修持供养。"观想获得允许："在此处绘制坛城并为自他利益而行持。"
然后在镜子外面涂抹手供物质，用朱砂和细布均匀地涂抹，画圆圈和法界等，与颅器坛城等相似。在莲花中心"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字赫日，汉语拟音：赫利）"字周围写："嗡班札贝若札尼耶哈拉尼萨日尼萨哈尼日哈萨萨尼日哈啊卡尔沙雅赫日杂（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་ར་ནི་ས་རི་ནི་ས་ཧ་ནི་རི་ཧ་ས་ས་ནི་རི་ཧ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧྲཱིཿཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai ha ra ni sa ri ni sa ha ni ri ha sa sa ni ri ha ākārṣaya hrīḥ jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै ह र नि स रि नि स ह नि रि ह स स नि रि ह आकर्षय ह्रीः जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై హ ర ని స రి ని స హ ని రి హ స స ని రి హ ఆకర్షయ హ్రీః జః，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊哈拉尼萨日尼萨哈尼日哈萨萨尼日哈摄召赫日杂，汉语拟音：嗡班札贝若札尼耶哈拉尼萨日尼萨哈尼日哈萨萨尼日哈阿卡尔沙雅赫日札）"，从"赫日"前开始逆时针书写。如前所述生起虚空坛城并融入后安置。
然后用古古尔香熏净洁净的宝瓶，用丝绸系颈，做成五命结，内装五组五物：一是五种药物——苏婆花、蓝色乌巴拉花、康达卡里、白色苏达克、头顶药草；二是五种谷物——大麦、小麦、白芝麻、带壳米、未去壳麦穗、豌豆、豌豆实；三是五种宝物——金、银、铜、铁、锌；四是五种香料——樟脑、豆蔻、肉豆蔻、藏红花、檀香；五是五种精华——蜂蜜、糖、红盐、余甘子。
这二十五种物品零散地装入，放入甘露丸，注入清水至半满。用丝绸或任何绿色绸缎，形如树叶四瓣状，中间有花朵和果实形状作装饰，放在坛城中央木架上。


དེའི་སྟེང་ནས་ཤིང་རྐང་གསུམ་མམ་མཉྫི་ཅུང་ཆེ་བ་སོགས་ཕུབ་པའི་སྟེང་དུ་ཐོད་
པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་དུ་མྱོས་བྱེད་བུ་རམ་སོགས་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བཏབ་པ་ཕྱེད་ཙམ་བླུགས་པའི་དཔྲལ་བ་མདུན་ལ་བསྟན་ཏེ་བཞག །དེའི་ཁར་ཤིང་གི་རྒྱ་གྲམ་སུམ་བརྩེགས་རྩིབས་དྲུག་པ་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་དར་དམར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་སྟེང་མ་འོག་ཏུ་ལྟབ་སྟེ་ཟླུམ་བསྐོར་གྱི་ཁྱོན་རན་པར་བྱས་ལ་ཡར་ཞལ་བསྟན་གདོང་མདུན་དུ་བསྟན་ཏེ་བཀབ། དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་ནང་གཉིས་སྦྲགས་གདོང་མདུན་དུ་བསྟན་ཏེ་བཞག །མེ་ལོང་གི་མདུན་གྱི་མཐར་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་བཞག །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་ནས་ཤིང་གི་རྐང་གསུམ་ཕུབ་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་གཡོགས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་མི་བྱེད་ན་འདི་ནས་འགོ་བརྩམ་ཆོག རྒྱབ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ངོས་སུ་ཕྱེ་མར་ལས་གྲུབ་པའི་ཕག་མོའི་གཏོར་མ་ལྔ་སྦྲེང་སྨུག་རྩི་གསོལ་བའམ་མ་གསོལ་བ་གང་རུང་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་བཞག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་མཆོད་པས་བསྐོར། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ། གཏོར་ཁ་གསོ་རྒྱུའི་ཐེབ་ཀྱུས་གང་བའི་སྣོད་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའ་གང་འོས་དེར་བཞག །དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཤར་དུ་བསྟན་ཅིང་རང་ཉིད་ཁ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་ཏེ་ཞལ་སྤྲོད་དུ་འདུག་པས་ནུབ་ཕྱོགས་ཨཽ་རྒྱན་ལ་བལྟ་བར་མོས་ཏེ་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་འདུག །རང་གི་མདུན་དུ་གཡོན་ནས་བརྩམས་སྟེ་ནང་མཆོད། རྡོ་རྗེ།
དྲིལ་བུ། ཌཱ་མ་རུ་རྣམས་བཞག་ལ། ཆོ་ག་བྱ་ཚུལ་ནི། ལག་མཆོག་ཀྱི་ཐིགས་པ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་མྱོང་། དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་བསངས་ཏེ་བདུད་རྩི་འཐོར་ནས། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན་སོགས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ནས་སྐྱབས་སེམས་ཀྱི་གཤམ། ཀུན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཞེས་པའི་བར་བྱ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་པད་ཟླ་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཅིང་གཡོན་དྲིལ་བུ་སྙེམས་པས་བསྐུར་བརྟེན་པ། དར་དང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ཞབས་སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་ཅན་གྱིས་འཁྱུད་པ། གཉིས་ཀའི་གནས་གསུམ་དུ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དང་ཁྱད་པར་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གི་མཐར་ཡིག་བརྒྱ་དཀར་པོས་བསྐོར་བ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཐིམ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿགཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཀྱིས་དབང་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དབང་
བསྐུར། བདུད་རྩིས་སྐུ་གང་། ཆུ་ལྷག་སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་བས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར་ལས་བདུད་རྩི་བབ། རྡོར་སེམས་ཀྱི་སྐུ་གང་། སྦྱོར་མཚམས་ནས་ལུད་དེ་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་རྣམ་སྨིན་གྱི་ཕུང་པོ་དང་བཅས་པ་དག་ནས་རང་ལུས་འོད་གསལ་བར་གྱུར། ༀ་བཛྲས་ཏྭ་ས་མ་ཡ ༴ སྟོབས་བཞིའི་སྒོ་ནས་བཤགས་ཤིང་འབུམ་བཟླས་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཐུན་རེ་ལ་མང་བར་བཟླ་བའམ་ཡང་ན་ཉེར་གཅིག་རེ་བཟླ་བ་སྔགས་ཀྱི་ལྟུང་བ་བྱིན་རླབས་དུ་གསུངས་པས་དེ་གཉིས་གང་རུང་གཅིག་བྱ། ཅི་ནུས་གྲངས་ཅན་བཟླ། འཕྲོ་འཇོག་ཀའི་ཚེ། མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་སྟེ། སོགས་ནས། འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཞེས་གསོལ་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་ནས་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་གོ་ཞེས་གསུང་ཞིང་མཐར་རྡོར་སེམས་
འོད་དུ་ཞུ་ནས་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་རླབས་ནི། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བའི་གཟུགས་ཕུང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད། ཚོར་བ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ། འདུ་ཤེས་པདྨ་གར་དབང་། འདུ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ།

在其上方立三木支柱或较大的木架，上面放置颅器坛城，内盛入酒、糖等加入甘露丸的液体约半满，额部朝前放置。其上覆盖木制三层六辐十字形架，上面铺放红绸坛城，将四角向下折叠使成圆形适当大小，面朝上，正面向前覆盖。其上放置镜子坛城，内外两面都朝前放置。在镜子前端放置持咒线及金刚杵。在这些上面立三木支柱，用红绸搭成帐篷。如果不从一开始就做坛城修法，可从此处开始。
在后方坛城的西面放置由面粉和酥油制成的五尊亥母食子，可涂或不涂紫色，配以庄严物。坛城周围环绕供品。前行食子和装满食子修补材料的容器等放在坛城周围适当位置。坛城面向东，自己面对坛城而坐，面对面而观想面向西方乌金刹土，因此实际是面西而坐。
在自己面前从左边开始放置内供物、金刚杵、铃铛和小手鼓。仪轨修法方法是：先品尝手供的甘露滴。然后净化前行食子并洒甘露，念诵"嗡啊毗格南（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན，梵文拟音：oṃ āḥ vighnān，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్，汉语字面意义：嗡啊障碍，汉语拟音：嗡啊毗格南）"等，从前行食子到皈依发心之后，直到"愿一切众生皆证佛果"为止。
观想自己头顶莲花月轮上，从"吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）"字变成金刚萨埵喜金刚，身色白色，右手当胸持金刚杵，左手持铃铛姿态自信，身饰丝绸、骨饰和珍宝，结跏趺坐。其怀中是佛母金刚自信母，白色，持弯刀与颅器，相互拥抱。二者三处标有三字，特别是佛父胸间月轮上有"吽"字，周围环绕白色百字明咒。从中放光，迎请相同的智慧尊融入誓言尊。"杂吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：杂吽邦吙，汉语拟音：札吽邦吙）"，成为无二。
再次从"吽"字光中迎请灌顶本尊进行灌顶。甘露充满身体，多余的水在头顶盘旋，不动佛成为头饰。"薄伽梵，请净除我的一切罪障过失"，如此祈请，从心间咒轮流下甘露，充满金刚萨埵身体，从交合处溢出，从自己头顶进入，净除罪障过失异熟蕴体，自身变成光明体。"嗡班扎萨托娑玛雅（藏文：ༀ་བཛྲས་ཏྭ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：oṃ vajrasatva samaya，梵文天城体：ॐ वज्रसत्व समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రసత్వ సమయ，汉语字面意义：嗡金刚萨埵誓言，汉语拟音：嗡班扎萨托萨玛雅）"等，以四力忏悔，想着要念诵十万遍，每座多念或念二十一遍，因为据说这能加持咒语过失，二者任选其一即可。尽量数诵。
在中断时念诵："怙主我因无明愚痴"等至"皈依诸众怙主尊"。金刚萨埵说道："善男子，你的一切罪障已净除。"最后金刚萨埵化光融入自身。
加持蕴界处：观想自己清晰显现为金刚瑜伽母，色蕴为毗卢遮那佛，受蕴为金刚日，想蕴为莲花舞自在，行蕴为金刚王，


 འདུ་ཤེས་པདྨ་གར་དབང་། འདུ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ། རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་པ་དཔལ་ལྡན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའོ། །མིག་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ། རྣ་བ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ། སྣ་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ། ཁ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ། ལུས་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ། སྐྱེ་མཆེད་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། ས་ཁམས་ལྟུང་བྱེད་མ། ཆུ་ཁམས་གསོད་བྱེད་མ། མེ་ཁམས་འགུགས་བྱེད་མ། རླུང་ཁམས་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ། མཁའ་ཁམས་པདྨ་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་དོ། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གསལ་བར་གྱུར། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བའི་རྩ་གསུམ་འདུས་མདོར་སོགས་ནས། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་ལ་
གནས་པར་གྱུར་ཅིག །གི་བར་ཆོ་ག་ནས་འབྱུང་བ་སྒྲ་ཇི་བཞིན་འདོན་བསྒོམ་བྱ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་བའི་ངང་ལས་སྲུང་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་བསྒོམ་པར་གསུངས་པ་ནི་གང་ཟག་ཐ་མ་ལ་མི་རྟག་པ་དང་འབྲིང་ལ་བདག་མེད་པ་རབ་ལ་འཁོར་འདས་རོ་མཉམ་དུ་སྟོན་པ་སྟེ་རྒྱས་བར་ལྷ་ཁྲིད་དུ་བལྟ། དེ་ནས་ལུས་གནད་བཅས་ཏེ་སྟོང་ར་དང་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་དང་བཅས་པ་ཆོས་དྲུག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བསྒོམ་པར་གསུངས་ཤིང་མངོན་རྟོགས་རྣམས་འདོན་བསྒོམ་བྱ། ཀྱི་དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོགས་ནས། ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱི་གར་སྟབས་སུ་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་པའི་བར་རྣམ་དག་དྲན་པས་བསྒོམ། དེའི་དབུ་མའི་ལྷ་ཡས་ནས་མར་གསལ་གདབ་པར་གསུངས་པས། ཡས་སྣའི་རང་བཞིན་སྤྱི་བོར་ཐོར་ཚུགས་ཀྱི་ནང་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ལྟེ་བ་སྦུགས་སྟོང་གི་ནང་དུ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བླ་མ་རྣམ་སྣང་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པས་པད་ཉི་ལ་བཞུགས་པ། དེའི་འཁོར་དུ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དང་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་
ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་དུ་གཏིབས་པ། འཁོར་ལོའི་དབུས་སོ་སོར་པད་ཉི་རེ་རེ་ལ་གནས་པའི་སྤྱི་བོར་བདེ་ཆེན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི། སྙིང་ག་ཆོས། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་སོགས་ནས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིས་བསྐོར་བའོ།། དབུས་ཀྱི་པད་ཉི་ལ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སོགས་ནས། གྲུ་མོ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅུག་པ་རྩ་སྒོ་སོ་གཉིས་སུ་དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་དྲུག་སོགས། རྒྱན་ཆ་ལུགས་དེ་དང་འདྲ་བའི་དཔའ་མོ་སུམ་བཅུ་སོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། གཙོ་མོའི་གསང་གནས་སུ་རྩ་གསུམ་འདུས་མདོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེའི་རང་བཞིན་ཆོས་འབྱུང་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་མས་ནས་འགོད་པར་གསུངས་པས། བསྣོལ་མ་གདན་ཐབས་ཀྱི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿདམར་པོའི་མཐར་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཕྲེང་འགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ། འདབ་མ་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་དང་ཁུགས་དྲུག་ཏུ་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་དཀར་པོ་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་བ་རེས་མཚན་
པའོ།

想蕴为莲花舞自在，行蕴为金刚王，识蕴为金刚萨埵。一切如来无别为吉祥俱生母。眼为愚痴金刚，耳为嗔恨金刚，鼻为贪婪金刚，口为贪欲金刚，身为嫉妒金刚，处为自在金刚，地界为坠落母，水界为杀害母，火界为摄召母，风界为舞自在母，空界为莲花主体。
前方虚空中尊胜金刚瑜伽母五尊坛城连同能依所依清晰显现。观想自己明显为金刚瑜伽母，三脉交汇处等至"安住于大舍中"，按照仪轨中所出现的如实诵念观修。"嗡斯瓦巴瓦秽达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秽多杭（藏文：ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦秽达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秽多杭）"。一切能取所取法成为不可得的空性。
说到从空性中在保护轮内观修八尸林，是为下等者示现无常，中等者示现无我，上等者示现轮涅等味，详细内容请参阅本尊导引。然后保持身体要诀，观修空脉和三脉四轮等，如六法中所说那样，并诵念观修诸现观。"中央从'诶'字生起法源"等至"以舒展收缩腿的舞姿而安住"，以清净忆念观修。
说到要从上至下明观其中央之尊，从上方鼻孔本性于头顶发髻中有半金刚中空内，有种姓主尊上师毗卢遮那喜金刚形相，安坐于莲花日轮上。在其周围有传承上师和成就者众如云密布。各轮中央各有莲花日轮，位于顶轮大乐轮上，同样地于喉部受用轮、心间法轮、脐部化身轮等，周围环绕六十四[尊]。
中央莲花日轮上，从"哈（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）"字生起金刚空行母，身色蓝色，一面二臂等至"肘部插有颅杖，三十二脉门同样地十六"等，有着相同装饰的三十二勇母围绕。
在主尊密处三脉交汇处，说到要安置智慧火性法界及种子字，从下向上安排：交叉底法界中央，四瓣莲花中心日轮中央有红色"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）"字，周围环绕心咒，如同旋转的火轮向右旋转。四个花瓣上有"哈日尼萨（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）"字，六个角落有白色喜盘向左旋转为标志。


 །འཁོར་ལོ་བཞིའི་གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་རང་མདོག་གི་ལྟེ་བ་ཅན་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེས་མཚན་པ་སོ་སོར་གསལ་བར་གྱུར་པ་ནི། ལྟེ་བར་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་དབུས་སུ་ས་ཡིག་ལྗང་གུ། འདབ་བཞི་ལ་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ་ཧྲཱིཿབྱང་དུ། ཧ་རི་ནི་དང་། འཁོར་རྣམས་༦༤ ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ས་ཡིག་ལྗང་གུ་རེས་མཚན་པ། སྙིང་གར་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ནི་དམར་པོ། འདབ་བཞི་ལ་ཧྲཱིཿནུབ། ཧ་རི་ས་དང་། འཁོར་༨ རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ནི་དམར་པོ་རེས་མཚན་པ། མགྲིན་པར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་རི་སེར་པོ། འདབ་བཞི་ལ་ཧྲཱིཿལྷོ། ཧ་ནི་སཱ་དང་། འཁོར་རྣམས་༡༦ ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རི་ཡིག་རེས་མཚན་པ། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་སྔོན་པོ། འདབ་བཞི་ལ་ཧྲཱིཿཤར། རི་ནི་ས་དང་། འཁོར་རྣམས་༣༢ ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཧ་ཡིག་རེས་མཚན་པར་
གྱུར། ཡི་གེ་ལྔ་ཡང་ན་རྣམས་བརྗོད་ཀྱང་རུང་། ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཨཽ་ཌྱན་གྱི་གནས་ནས་སོགས་དང་། མ་ཏངྒིའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་རྗེ་བཙུན་མ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྐུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་སོགས་ནས། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཞེས་ཅི་གནས་སུ་མཉམ་པར་བཞག །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཕྲེང་བ་ཕྲེང་ཐག་ཟུང་མ་ཡིན་པ་མདུད་འཛིན་ཉིས་བརྩེགས་ཅན། ལག་མཐིལ་གཡོན་པདྨ་འདབ་མ་གསུམ་པར་བསམ་པའི་དབུས་སུ་སྦྲུལ་བསྐྱིལ་བ་ལྟར་བཞག །གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་མོས་པས་སྟེང་ནས་བཀབ་སྟེ། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། ཕྲེང་བ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཕྲེང་ཕྲེང་རྡོག་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡང་ན་ས་བོན་སོ་སོའམ་ཞེས་ཀྱང་གསུངས། ལས་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་ལྔའི་ཚོགས་དང་། མདུད་འཛིན་འོག་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྣམ་པ་གཟུགས་སྐུའི་རང་བཞིན་དང་། སྟེང་མ་ཡང་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཆོས་སྐུའི་བདག་ཉིད་སྟེ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྐུ་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་གི་ངོ་བོར་གསལ་
བ། དེ་རྣམས་ལས་འོད་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། མ་ཏངྒིའི་བར་དང་། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །སོགས་ནས། རྗེ་བཙུན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཐིམ་ཞིང་ཞུ་བ་ལས་རྣམ་པ་འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་དག་པའི་ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་གི་ཕྲེང་བ་ངོ་བོ་སྔགས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཐེ་བོང་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པས་ཕྲེང་རྡོག་རེ་རེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྷ་ལྔའི་ངོ་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རང་གི་ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿཡིག་ལ་ཐིམ་པས་ལྷ་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་སྟེ་སོར་མོ་བཞི་སྦྱར་བའི་མཛུབ་མོའི་སྟེང་དུ་བགྲང་བར་བྱ་ཞིང་དེ་ཡང་མི་སྡོད་པ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བཟླ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འོག་རླུང་ཅུང་ཟད་འཐེན་སྟེང་རླུང་གློད་དེ་ལུས་མི་སྡོད་པ་གཡོ་འགུལ་དང་བཅས་ནས། ངག་མི་སྡོད་པ་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པ། སེམས་མི་སྡོད་
པ་དང་པོར་དམིགས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་ཅིང་མཐར་རྣམ་རྟོག་གཅིག་གིས་ཀྱང་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླའོ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་བརྟན་པ་དང་གནས་པ་ལས་སུ་རུང་བ་ཅུང་ཟད་ཐོབ་ནས། ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་བཟླས་པ་ལ་སྐུ་གསལ་གདབ་ཀྱི་བཟླས་པ། འགོག་བཟླས་ཆུང་ངུ་། སྤྲོ་བསྡུའི་བཟླས་པ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ། འགོག་བཟླས་ཆེན་པོ་སྟེ་ལྔའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་པ་སེམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་མ་གཏོགས་ངག་འདོན་དུ་བྱ་བར་མི་འོས་པས་བསྒོམ་ཚུལ་ནི་རྒྱས་པ་ལྷ་ཁྲིད་དུ་བལྟ་ཞིང་སྔ་མ་ལ་དམིགས་པ་བརྟན་པ་དང་ལས་སུ་རུང་བ་ཐོབ་ནས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་གོ་རིམ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

四轮主尊心间各有莲花，具有自色中心和四瓣，中央标有日轮，各自清晰显现：
脐轮业空行心间中央有绿色"萨（藏文：ས，梵文拟音：sa，梵文天城体：स，梵文泰卢固体：స，汉语字面意义：萨，汉语拟音：萨）"字，四瓣上从前方顺时针方向有"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）"在北方，"哈日尼（藏文：ཧ་རི་ནི，梵文拟音：ha ri ni，梵文天城体：ह रि नि，梵文泰卢固体：హ రి ని，汉语字面意义：哈日尼，汉语拟音：哈日尼）"等字，六十四眷属心间各有绿色"萨"字为标志。
心间莲花空行心间有红色"尼（藏文：ནི，梵文拟音：ni，梵文天城体：नि，梵文泰卢固体：ని，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）"字，四瓣上有"赫日"在西方，"哈日萨（藏文：ཧ་རི་ས，梵文拟音：ha ri sa，梵文天城体：ह रि स，梵文泰卢固体：హ రి స，汉语字面意义：哈日萨，汉语拟音：哈日萨）"等字，八位眷属心间各有红色"尼"字为标志。
喉间宝空行心间有黄色"日（藏文：རི，梵文拟音：ri，梵文天城体：रि，梵文泰卢固体：రి，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）"字，四瓣上有"赫日"在南方，"哈尼萨（藏文：ཧ་ནི་སཱ，梵文拟音：ha ni sā，梵文天城体：ह नि सा，梵文泰卢固体：హ ని సా，汉语字面意义：哈尼萨，汉语拟音：哈尼萨）"等字，十六位眷属心间各有"日"字为标志。
顶轮金刚空行心间有蓝色"哈（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）"字，四瓣上有"赫日"在东方，"日尼萨（藏文：རི་ནི་ས，梵文拟音：ri ni sa，梵文天城体：रि नि स，梵文泰卢固体：రి ని స，汉语字面意义：日尼萨，汉语拟音：日尼萨）"等字，三十二位眷属心间各有"哈"字为标志。
也可以念诵五字或[其他字]都可以。从中放光照射乌金刹土等，以"玛当给"等供养。从他四轮主尊心间有各自颜色的莲花，四瓣莲花中心各以日轮为标志，分别清晰显现：
脐部业空行母心间中央有绿色"萨（藏文：ས，梵文拟音：sa，梵文天城体：स，梵文泰卢固体：స，汉语字面意义：萨，汉语拟音：萨）"字，四瓣上从前面向右旋转，北方有"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）"字，"哈日尼（藏文：ཧ་རི་ནི，梵文拟音：ha ri ni，梵文天城体：ह रि नि，梵文泰卢固体：హ రి ని，汉语字面意义：哈日尼，汉语拟音：哈日尼）"，眷属六十四尊心间各以绿色"萨"字为标志。
心间莲花空行母心间有红色"尼（藏文：ནི，梵文拟音：ni，梵文天城体：नि，梵文泰卢固体：ని，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）"字，四瓣上西方有"赫日"，"哈日萨（藏文：ཧ་རི་ས，梵文拟音：ha ri sa，梵文天城体：ह रि स，梵文泰卢固体：హ రి స，汉语字面意义：哈日萨，汉语拟音：哈日萨）"，八眷属心间各以红色"尼"字为标志。
喉部宝空行母心间有黄色"日（藏文：རི，梵文拟音：ri，梵文天城体：रि，梵文泰卢固体：రి，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）"字，四瓣上南方有"赫日"，"哈尼萨（藏文：ཧ་ནི་སཱ，梵文拟音：ha ni sā，梵文天城体：ह नि सा，梵文泰卢固体：హ ని సా，汉语字面意义：哈尼萨，汉语拟音：哈尼萨）"，十六眷属心间各以"日"字为标志。
头顶金刚空行母心间有蓝色"哈（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）"字，四瓣上东方有"赫日"，"日尼萨（藏文：རི་ནི་ས，梵文拟音：ri ni sa，梵文天城体：रि नि स，梵文泰卢固体：రి ని స，汉语字面意义：日尼萨，汉语拟音：日尼萨）"，三十二眷属心间各以"哈"字为标志。
五字也可念诵"那们"。从中放光，从乌金刹土等，用"玛当给"等供养。从他们身上出现尊胜母主眷无数身相等至"那些女神融入各自身体，成为无二"。如此在原处安住等持。
然后进行念诵：拿起非双线的念珠，有双层系绳，观想左手掌心为三瓣莲花，中央如蛇盘绕般放置。右手观想为五股金刚杵，从上方覆盖，念诵"斯瓦巴瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）"等。念珠成为不可得的空性。
从空性中，出现心咒珠串，珠粒是阿里卡里，或者说是各自种子字。下系绳是金刚瑜伽母形相，色身本性；上系绳是胜乐轮，法身体性，结合身相为佛三宝体性而明现。从中放光，迎请无量相同的智慧尊。"班札萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班札萨玛扎）"。"扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙）"。智慧尊融入誓言尊，成为无二。
以"普谢（花）"等至"玛当给"，以及"吉祥金刚空行母"等至"顶礼尊胜母"供养赞颂。本尊众融化，成为五十一种净化的行蕴，五十一湿髅念珠，本体为咒语三宝体性。
念诵"嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨吽吽呸娑哈（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai ha ri ni sa hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै ह रि नि स हूं हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై హ రి ని స హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊哈日尼萨吽吽呸娑哈，汉语拟音：嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨吽吽呸娑哈）"，以左手拇指如金刚钩形，一一念珠皆观想迎请为金刚瑜伽母五尊本体，融入自己脐部"赫日"字，观想本尊受控，以四指合拢在食指上计数。
念诵时以三种不住：拉入下风稍许，放出上风，身体不住而伴随摇动；语言不住，不被人语中断；心不住，开始专注一心集中，最后连一个分别念也不中断地念诵。
当专注稳固，身心稍微调顺后，进行非共同的五种念诵：明观身相的念诵、小遮止念诵、放收念诵、金刚念诵、大遮止念诵。这些观想都是心中观修，不适合口诵，详细观修方法请参阅本尊导引，在前一种获得专注稳固和调顺后，依次修习后面各种念诵。


 །དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་ནི་ལུས་ལྷ་སྐུ་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། ངག་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་བྲག་ཆ་ལྟ་བུ། སེམས་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་གཞི་རྩ་དང་བྲལ་བ་ཆོས་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་གཡོ་བ་མེད་པར་བཞག་སྟེ་བཟླ་བ་ནི་གཞུང་ཞལ་གདམས་ཀྱི་དགོངས་པ་དངོས་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་མི་ནུས་པའི་ལས་དང་པོ་པ་ལ་བཟླས་རིམ་སྔ་མ་བཞིས་རིམ་བཀྲི་དགོས་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། ཐུན་གསུམ་ཙམ་དུ་གྲངས་སུ་བཅད་ནས་བྱེད་དམ། དེ་ལས་མང་ཉུང་གང་བྱེད་ཀྱང་ཐུན་འཇོག་ཀའི་ཚེ་ཐུན་སོ་སོའི་མཐར། ཕྱི་རོལ་སྣོད་བཅུད་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་འཁོར་དང་བཅས་པ་སོགས་ནས། ཕྱག་
རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་གསལ་བར་གྱུར། གྱི་བར་བྱས་ཏེ་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཐུན་གསུམ་བྱེད་ན་ཐུན་ཐའི་བཟླས་པ་སོང་བའི་རྗེས་སུ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན་སོགས་ལག་མཆོད་ནས། ལག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཆང་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཐིམ་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་སོགས་དང་བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་བགེགས་དང་མ་དག་པའི་ཚོགས་ཚར་བཅད་དེ་སོགས་གནས་སྲུང་བ། བདག་སྲུང་བ། རྣལ་འབྱོར་སྲུང་བ་རྣམས་བྱ། དེ་ནས་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བདུད་རྩི་བླངས་ཏེ། ན་མོ་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་དུ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོགས་སྨིན་མཚམས་ནས་འཐོར་བས་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། སོགས་སྙིང་ག་ནས་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་། ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ། ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ། ལམ་རྒྱུད་ལྔ་སྐྱེ་གནས་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུས་པའི་རིགས་དྲུག་ལྷར་གསལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་
དུ། ཞེས་པུས་མོ་གཡོན་གྱི་ཐད་ནས་གཞི་བདག་དང་རིགས་དྲུག་ལྷར་གསལ་བ་ལ་འབུལ་ཞིང་། མཐར་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ལྕེ་ཐོག་དུ་བཞག་སྟེ་ལུས་ཀྱི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱའོ།

上等根器者将身体视为本尊身，现空无别大手印；语言视为声空无别咒语音韵，如同回声；心识视为觉空无别光明，远离基础的法性大手印，安住不动而念诵，这是根据正文口诀的真实意图。对于不能如此修持的初学者，则需要通过前面四种念诵次第来逐步引导，如此所说。
可以定为三座左右来计数修持，或者多少不限，在每座结束时，于各个座末：从"外器世界根本依处宫殿及眷属"等至"以五印庄严明显显现"为止，然后进行座间的活动。
如果修持三座，在最后一座念诵之后，念诵"嗡啊毗格南（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན，梵文拟音：oṃ āḥ vighnān，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్，汉语字面意义：嗡啊障碍，汉语拟音：嗡啊毗格南）"等手供，"手中本尊众融入酒中本尊，成为方便与智慧无二的智慧甘露大海"。念诵"嗡班札贝若札尼（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི，梵文拟音：oṃ vajra vairocanī，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनी，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీ，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那，汉语拟音：嗡班札贝若札尼）"等并洒甘露，"摧毁外部障碍和不净众"等，进行处所护持、自身护持、瑜伽护持。
然后用拇指与无名指取甘露，"南摩四身体性恩德根本上师宝尊前嗡啊吽（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）"等，从眉间洒向根本传承诸上师。"嗡班札贝若札尼耶嗡啊吽（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊嗡啊吽，汉语拟音：嗡班札贝若札尼耶嗡啊吽）"等，从心间向本尊护法、财神藏主们供养，向地方神地主们供养，向现为神的五道四生六道众生供养，从左膝方向供养给地主和现为神的六道众生。
最后念诵"嗡啊吽（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）"，将甘露滴放在舌上，令身体本尊欢喜。


 ༈ །དེ་ནས་བུམ་པ་སོགས་སྒྲུབ་པ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་པའི་བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན་སོགས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དམར་པོ་རྩ་བ་དང་ནག་པོ་མེད་པ་སོགས་ནས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། མ་ཏངྒིའི་བར་དང་། མེ་ལོང་གི་སྔགས་འཁོར་དང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་སིནྡྷུ་རའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་བཞག་པའི་སྣ་ནས་བཟུང་ལ། སིནྡྷུ་རའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་ཚོན་གང་བ་བསམ། ས་བོན་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པས་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་པས་ཧྲཱིཿཡིག་ལ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་ཐིམ་ཞིང་། ཧྲཱིཿཡིག་དེ་ལྕི་ཞིང་སྣུམ་པས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་སྟེ་སིནྡྷུ་
རའི་མཎྜལ་གང་། ཕྱིར་ལུད་པས་མཁའ་འགྲོ་དབང་སྡུད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གང་། སླར་ལུད་པས་དར་དམར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་། དེ་ནས་ཡང་ལུད་པས་ཐོད་པ་གང་། སླར་ལུད་པས་བུམ་པ་གང་ཞིག་བུམ་ཐོད་ཀྱི་རྟེན་བརྟེན་པ་ཡང་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམ་ཞིང་སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་བཟླ། མཐར། མེ་ལོང་ཐོད་པ་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་རིམ་བཞིན་ཁེངས་ཏེ་བུམ་ལྷ་ཞུ་བར་གྱུར། ༈ །དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བདུད་རྩི་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་འཐོར་ཏེ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དཀྱིལ་ཐང་སོགས་ལ་དམིགས་ནས། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན་སོགས། སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྲུང་འཁོར་དུར་ཁྲོད་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་པ་ ཞེས་གདན་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་དང་ཁང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་སྟེང་འོག་གཉིས་ཀ་བསྒོམ། སོགས་ནས། ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱི་གར་སྟབས་སུ་བཞུགས་པའོ། །དེའི་ཤར་དུ་ཧ་ལས་སོགས་ནས། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་གྱི་བར་དང་། དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་གསུམ་
བརྒྱུད་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་དཔྲལ་བ་ནས་མགྲིན་པ་ནས་སོགས། སྐུའི་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། དམར་པོ་སོགས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཐིམ། མགྲིན་པར་སོགས། མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་འཁོར་གྱི་དཔྲལ་བ་ནས་ མགྲིན་པ་ནས་སོགས། སྐུའི་གསུང་སོགས། འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་མགྲིན་པར་སོགས། ཐིམ་པས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་གསུང་གི་སོགས། ཡོན་ཏན་དང་ནུས་མཐུ་དང་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་སྐུའི་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་གསུང་གི་འོད་ཟེར་དམར་པོ་སོགས། རྣམ་པར་ཚུར་བྱོན། མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་འཁོར་གྱི་དཔྲལ་བར་མགྲིན་པར་སོགས། ཐིམ་པས་མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྐུའི་གསུང་གི་སོགས། བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་དཔྲལ་བ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་མགྲིན་པ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་སོགས། རྣམ་པར་ཚུར་བྱོན་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཐིམ་པས་སྐུའི་གསུང་གི་སོགས། བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་གསུང་གི་
སོགས། བདག་ཉིད་ངའོ། །བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མགྲིན་པ་ནས་སོགས། གོང་བཞིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བར་སྦྱར་སྟེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ངའོ། །ཞེས་པའི་བར་བརྗོད་ལ་མདུན་བསྐྱེད་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཐུན་མཐར། ཨེ་མ་ཧོཿ ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས་སོགས་མཆོད་བཞི་བསྟོད་བཞི་ནས་བདག་འཇུག་སྤྲོ་ན་ཚར་རེ་དང་མི་ལན་ན་ཚོགས་ཆོག་གཏོར་འབུལ་ཚོགས་ལྷག་སོགས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་གསལ་བར་གྱུར། །དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སོགས་ཀྱི་བར་བྱའོ།

然后进行宝瓶等修持时，向坛城洒甘露，念诵"嗡啊毗格南（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན，梵文拟音：oṃ āḥ vighnān，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్，汉语字面意义：嗡啊障碍，汉语拟音：嗡啊毗格南）"等，"斯瓦巴瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）"等。从空性中，从"布隆（藏文：བྷྲུཾ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆，汉语拟音：布隆）"字生起红色宝瓶，无底座等至"迎请身语意白红菩提心甘露"。"班札萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班札萨玛扎）"。"嗡西日班札瓦拉嘻班札阿尔甘（藏文：ༀ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ śrī vajra vārāhī vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ श्री वज्र वाराही वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర వారాహీ వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚亥母金刚净水，汉语拟音：嗡西日班札瓦拉嘻班札阿尔甘）"等至"玛当给"，对镜咒轮和颅器甘露宝瓶诸本尊念诵"扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：扎吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙）"，手持放在朱砂曼荼罗上的持咒线及金刚杵的一端，观想朱砂曼荼罗上有拇指大小的红色"赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）"字。
种子字放光迎请坛城一切本尊以胜乐轮佛父佛母形相于上方虚空，从交合处流下甘露源源不断融入"赫日"字，"赫日"字变得沉重而润泽，甘露流溢充满朱砂曼荼罗，再溢出充满空行摄召轮，再溢出充满红绸坛城，又溢出充满颅器，再溢出充满宝瓶，同时观想宝瓶和颅器的能依所依全都融化为甘露，念诵心咒数百、数千或适量。最后，镜子、颅器、宝瓶依次充满甘露，宝瓶本尊融化。
然后前方生起：用左手拇指和无名指向前方虚空洒甘露，观想粉末坛城和唐卡等，念诵"嗡啊毗格南"等，"斯瓦巴瓦"等。从空性中，在前方虚空保护轮和尸林中央，从"诶（藏文：ཨེ，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：诶，汉语拟音：诶）"字生起三角法源，观修底法界和上法界两个三角法界，等至"以伸屈腿的舞姿安住"。其东方从"哈（藏文：ཧ，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）"字等至"那些女神融入各自身体，成为无二"。
然后进行身语意功德事业三次传递的念诵：从自生本尊的额部、喉部等，身白色光芒放射，红色等，融入前生本尊的额部、喉部等。从前生本尊主尊及眷属的额部、喉部等，身、语等，白色光芒放射，融入十方一切佛菩萨的额部、喉部等，由此摄集他们一切身、语等功德、威力和加持，以身白光、语红光等形式返回，融入前生本尊主眷的额部、喉部等，前生本尊主眷摄集一切身、语等加持，从额部放射白光、从喉部放射红光等返回，融入自身额部，获得一切身、语等加持，我即是一切佛的身、语等。
从自生本尊的喉部等，如前所述直到事业，最后念诵"我即是事业本体"，对前生本尊作专注念诵。
座末念诵："诶玛吙！奇妙稀有法"等四供四赞，如果喜欢可以加诵一遍自入，如果不行则从会供食子供养、会余等至"以五印庄严明显显现"，"顶礼三宝"等。


 ༈ །དང་པོར་བསྙེན་པའི་དོད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་བཅས་པར་བདག་བསྐྱེད་རྐྱང་པས་བསྒྲུབས་ནས། དེ་ལ་དམིགས་པ་གོམས་པ་དང་ལས་སུ་རུང་བ་ཐོབ་ནས། ཕྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་བྱ་ལ། བདག་བསྐྱེད་གཙོ་བོར་སྒྲུབ་ན་བདག་བསྐྱེད་ལ་ཐུན་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ་ཐུན་ཕྱི་མའི་མཐར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་བསྒོམ་བཟླས་བྱེད་ཅིང་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་སྲུང་འཁོར་སོགས་ཚུད་པར་བསྒོམ་ལ། མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་བོར་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཐུན་གསུམ་དུ་བྱེད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཐུན་དང་པོའི་མགོར་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་བསྒོམ་བཟླས་བྱེད་ལ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྲུང་འཁོར་སོགས་ཀྱང་
མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་ནང་དུ་ཚུད་པར་བྱས་ནས་ཕལ་ཆེར་མདུན་བསྐྱེད་དུ་བསྒྲུབ་བོ། ཆ་མཉམ་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཐ་དད་པའམ་ཡང་ན་བདག་བསྐྱེད་བསྡུས་ནས་མདུན་བསྐྱེད་དུ་འཕོ་བའམ་ཐུན་རེ་བཞིན་ཐུན་སྟོད་བདག་བསྐྱེད་ཐུན་སྨད་མདུན་བསྐྱེད་དུ་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་ལ། སྤྱིར་དང་པོར་བདག་བསྐྱེད་གཙོ་བོར་བསྒྲུབ། གྲངས་བསྙེན་ཙམ་ཐིམ་ནས་ཆ་མཉམ་དང་། བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པ་སོགས་ལ་མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་ཆེ་བས་བསྒྲུབ་ཅིང་། བརྟན་པ་ལེགས་པར་ཐོབ་ནས་བདག་མདུན་དང་མཉམ་རྗེས་སོགས་ཐ་དད་མེད་པར་བསྐྱེད་རྫོགས་དབྱེར་མེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་ལྷ་ཁྲིད་དུ་གསུངས་སོ།

初次修持时，作为亲近阶段的替代，不设坛城而仅以自生本尊进行修持。在此修持中获得专注熟练和身心调顺后，之后再进行包含坛城的修持。若以自生本尊为主要修持，则分为三座，在最后一座结束时修持前生本尊的观修和念诵，并观想前生本尊的保护轮等包含在自生本尊宫殿内。若以前生本尊为主要修持时，按照三座修法，在第一座开始时进行自生本尊的观修和念诵，并将自生本尊的保护轮等也包含在前生本尊的法界内，大部分时间修持前生本尊。
当平等修持二者时，可以观修不同的宫殿，或者收摄自生本尊转为前生本尊，或者每座的前半部分修持自生本尊，后半部分修持前生本尊。一般而言，初始时以自生本尊为主要修持，数量修持完成后平等修持二者，在甘露修持等方面则以前生本尊为主要修持。在获得稳固成就后，自生与前生、等起与次第等无有差别，以生起圆满无别方式修持，如本尊导引中所说。


 །དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ནི་མཐར་སྒྲུབ་པ་གྲོལ་ཁར་བདག་འཇུག་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་བླང་ངོ་། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི། བུམ་ཆུ་དབང་གི་དུས་སུ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བླང་། སིནྡྷུ་རའི་ཕྱི་ནང་གི་མཎྜལ་མཐའ་ནས་བསྡུས་སྟེ་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་གར་བྱུག །ལྷག་མ་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བཅང་། ཐོད་པའི་བཅུད་ནང་མཆོད་ཡིན་ན་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བཏུང་ཞིང་། སྨན་ནམ་རིལ་བུ་ཡིན་ན་གྲུབ་ནས་ཕུད་བླ་མ་ལ་དབུལ་ཞིང་ཆ་གཅིག་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་ལ་སྦྱིན། ལྷག་མ་རིལ་བུ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་ཙམ་པ་བྱས་ལ་ནང་རེ་བཞིན་མྱོང་། ཐོད་པ་སིནྡྷུ་ར་དང་མེ་ལོང་དང་བཅས་པ་དར་དམར་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་དེས་དྲིལ་སྟེ་འགྲོ་ན་མཆན་འོག་གམ་སྡོད་ན་
དབེན་པར་བཅང་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ནས་འོད་དུ་ཞུ་བར་བསམ་སྟེ་ཁྱམས་ཀྱི་བར་ཕྱི་ནས་ནང་དུ་ཕྱགས་ཏེ་ཁང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་གི་སྟེང་དུ་ལྷ་མཚན་ལ་མ་གནོད་པར་ཐབ་བཅའ་བར་གསུངས་ཤིང་། སྟེགས་བུ་ལ་རྡུལ་ཚོན་དང་ཐིག་རྩ་སོགས་མ་གྲུབ་པར་ཚོན་བཏང་ནས་བྲིས་པ་ཡིན་ན་མཐའ་མེ་རི་ནས་ཁང་ཐབས་ཀྱི་བར་དུ་ཆུ་གཙང་མར་རས་སོགས་སྦངས་པས་དབྱི། དཀྱིལ་ཐང་བཀྲམ་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཤུལ་སྟེགས་བུའི་དཀྱིལ་དུ་ཁང་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་པདྨ་འདབ་བཞི་ལྷ་མཚན་དང་བཅས་པ་ཙམ་ཞིག་དཀར་པོའམ་ནག་པོ་སོགས་ཚོན་གང་ཡང་རུང་བས་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ཆོས་འབྱུང་གི་རྒྱ་དང་མཉམ་པར་ཤུག་པ་སོགས་དྲི་ཞིམ་པའི་ཤིང་དམར་པོས་ཆོས་འབྱུང་གི་དབྱིབས་རྒྱའི་ཕྱེད་ཀྱི་དཔངས་སུ་བརྩིགས། ལྷ་མཚན་སོགས་ལ་མ་གནོད་པར་ཤིང་དྲི་ཞིམ་པོས་ནང་ཅུང་ཟད་བཀང་། དགེ་འདུན་གྱི་ཚང་མང་གི་མེ་ཞེས་པ་རུང་ཁང་ངམ་ཐབ་ཚང་གི་མེའམ། རྒྱལ་པོའི་མེ་ཞེས་པ་དེང་སང་སྡེ་དཔོན་དུ་གྲགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐབ་ཆེན་གྱི་མེ་སོགས་གང་རུང་བླངས་ཏེ་སྦར་ཞིང་དབུས་སུ་བཞུག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷར་བཞུགས་པ་ལ། སྨན་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་དྲི་སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩིས་སྦགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསམ་ནས་ཞལ་དང་ཕྱག་ཏུ་འབུལ་བར་བསམ་སྟེ་གཡོན་གྱི་མཐེབ་སྲིན་ནམ་
བླུགས་གཟར་གྱིས་འབུལ་ཞིང་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལ་འབྲུ་གསུམ་བཏགས་པ་བརྗོད། དེ་བཞིན་དུ་མར་ཁུ་དང་ཁ་ཟས་སྣ་ཚོགས་དང་བཏུང་བ་སྣ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ཡང་ཐབ་ཏུ་འབུལ། མཆོད་བཞི་བསྟོད་བཞི་བྱ། འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། གལ་ཏེ་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་བྲིས་ཐབ་བམ་འབྲུ་ཐབ་བརྩེགས་ཐབ་གང་ཡང་རུང་བས་ཐབ་ཟུར་དུ་བྱས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་རྫས་སྔགས་སོ་སོས་འབུལ་བ་ཡང་བྱར་རུང་ངོ་ཞེས་ན་ཡི་གཉིས་གཉིས་གསུངས་ཤིང་། སྔ་མ་ལྟར་ལག་ཏུ་ལེན་ན་ཆོ་གའི་གོ་རིམ་བྱ་ཚུལ་ནི། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་ནས་བཟུང་ཆོ་ག་ཡོངས་རྫོགས་ཞིག་ཕལ་ཆེར་བྱ་དགོས་པ་ལས་བུམ་སྒྲུབ་དང་བདག་འཇུག་གཉིས་འདོན་མི་དགོས་ཤིང་། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཞེས་པའི་རྗེས་སུ་ནང་མཆོད་ཕུལ་ནས། ༀ་ཨཱཿབིགྣཱན་སོགས་བསངས་སྦྱང་བརྗོད་ཅིང་ཐབ་ལ་བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་བའི་ངང་ལས་ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་པ་རྩ་བ་ཕྲ་བ་ཐུར་དུ་ཟུག་པ། ཁ་གདེང་ཆེ་བ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ། ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར་གྱུར། དེ་ནས་
དཔལ་འབར་སྦར་ཏེ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་དམར་ཞིང་གསལ་བའི་ཕུང་པོར་གྱུར། ༀ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཐབ་ཁུང་དབུས་སུ་རྩེ་མོ་བཅུག །ཧཱུྃ། ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་ཁུ་གསོ། ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་གདན་པདྨ་རོ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ་དེ་ལས་སོགས་ནས། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར།

在修持包含坛城的修法时，最终在修法结束时进行数百数千次自入。收摄坛城的方法是：将宝瓶水在灌顶时作为悉地（成就物）领取。将朱砂外内曼荼罗从边缘向中心收集，涂抹于脐部和心间。余下的则放入盒子保存。如果颅器内容物是内供物，则作为悉地饮用；如果是药物或丸剂，修成后将初供奉献给上师，一份给修法助伴，余下的做成与芥子大小相同的小丸，每日品尝一颗。
将颅器连同朱砂和镜子一起用红绸坛城包裹，若要携带则置于腋下，若要存放则置于隐秘处。观想粉末坛城从边缘融化为光，从外向内清扫至院落间，然后在底法界三角法源上面不妨碍本尊标志地建火坛。如说，若在底座上未完成粉末与线稿等而是直接上色绘制的，则从火围边缘到底法界之间用干净水浸湿布等清除。
如果是展开唐卡坛城，在其原处底座中央画一个底法界三角法源、四瓣莲花连同本尊标志，用白色或黑色等任何颜色绘制，在其上与法界大小相同处，用松木等有香气的红木按三角法界形状堆砌，高度为法界宽度的一半。在不妨碍本尊标志的情况下，在内部稍加填充香木。将所谓"僧众炊众火"即食堂或厨房之火，或所谓"王火"即现今称为领主的大灶之火等任意一种取来点燃，置于中央。
对于作为智慧火神安住的坛城诸尊，观想各种药材、谷物、各种珍宝、各种香料混合甘露为智慧甘露，想象供养于他们口中和手中，用左手拇指和无名指或用注水勺供养，念诵心咒加上三字。同样地，各种油脂、各种食物、各种饮料以及食子也供养于火坛中。进行四供养四赞颂，祈请所愿。如果喜欢繁复仪式，也可以用绘制火坛、谷物火坛或堆叠火坛等任一种，在火坛一角进行，分别用世间和出世间的火供物品和咒语进行供养，如两个"那伊"中所说。
如果按照前者实修，仪轨顺序操作方法是：从前行食子开始几乎要做完整的仪轨，但不需诵读宝瓶修持和自入两部分。在"一切供养物品皆变为甘露本性"之后，供养内供，念诵"嗡啊毗格南"等净化咒语，并向火坛洒甘露。"火坛成为不可得的空性。从空性中，从'诶（藏文：ཨེ，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：诶，汉语拟音：诶）'字生起三角法源，底部尖细向下插入，上口宽大向上展开，外白内红广阔宽敞。"
然后点燃柴草，向右旋转，"从空性中，从'赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）'字变成红色明亮的智慧火团。"念诵"嗡班札则拉吽（藏文：ༀ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra jvala hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల హూం，汉语字面意义：嗡金刚燃烧吽，汉语拟音：嗡班札则拉吽）"，将火把尖端插入火坛中央。念诵"吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）"，用扇子煽风。念诵"嗡阿格那耶娑哈（藏文：ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡火神娑哈，汉语拟音：嗡阿格那耶娑哈）"，添加油脂。
在火坛中央，观想莲花座、尸座和日轮上，有红色"赫日"字带有顿号，从此等至"那些女神融入各自身体，成为无二"。


 ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཞེས་བཟླས་པ་བརྒྱ་ཙམ་ཞིག་སོང་བ་དང་། བསྲེག་རྫས་ལ་མཐེབ་སྲིན་གཡོན་གྱིས་བདུད་རྩི་འཐོར་ཏེ། བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཉེས་བཞིན་དུ་བཞེས་པར་གྱུར། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་མ་ཟད་ཀྱི་བར་དུ་འབུལ། དེ་ནས་མཆོད་བཞི་བསྟོད་བཞི་རྣམས་རིམ་པར་བྱ་ཞིང་། རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་། །སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་མཆོད་ཡོན་དང་བཅས་པའི་
མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དང་། ཁ་དོག་དབྱིབས་ལེགས་ཀྱི་གཤམ་དུ་ན་བཟའ་ཐབ་ཏུ་འབུལ། འདོད་དོན་གསོལ་འདེབས་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཏེ། ཕྱི་གདོན་གྱི་བར་ཆད་སོགས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་འབྱུང་བ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་ལན་གསུམ་འབུལ། ཚོགས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཤམ་དུ་སྨན་ཕུད་དང་ཚོགས་ཕུད་ཐབ་ཏུ་འབུལ། གཏོར་མ་ལ་ཡང་ཚོགས་ཕུད་སྦྲིན་ཏེ། ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན་སོགས་བྱིན་རླབས་བྱས་ཏེ། ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ར་ལླི་ཧོཿ སོགས་གསུམ་དང་། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་སོགས་ནས། མ་མ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་ཚར་གཉིས་སེ་གོལ་དང་རྡོར་ཐལ་དང་བཅས་ནས་འབུལ། ཚར་གསུམ་པའི་སྐབས་སུ་གཏོར་མ་ཐབ་ཏུ་འབུལ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཀྱི་བར་དང་། སླར་མཆོད་པ་གསར་དུ་བཤམས་ནས། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཤྲཱི་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། མ་ཏངྒིའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཧྲིཿཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་སོགས་ནས། ཡུམ་གྱུར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་འབྱོར་བ་དང་སོགས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་ནོངས་པ་བཟོད་པར་གསོལ། ལྷ་མོ་ཚད་མ་སོགས་སྨོན་ལམ་གདབ། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་
སྣོད་བཅུད་རྟེན་བརྟེན་པ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་གཙོ་མོ་ལ་ཐིམ། དེ་ས་བོན་ཧྲཱིཿཡིག་ལ་ཐིམ་ཞིང་དེ་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཧྲཱིཿཡིག་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཕྱི་རོལ་སྣོད་བཅུད་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བདག་ཉིད་ལ་འདུས་སོགས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་གསལ་བར་གྱུར། །དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སོགས་དགེ་བ་བསྔོ་བ་བྱ་སྟེ། ཐལ་བ་དང་རྡུལ་ཚོན་ཕྱགས་ཏེ་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུའམ་པཀྵུའམ་སིནྡྷུ་སོགས་དེང་སང་གཙང་པོར་གྲགས་པ་ཆེ་བ་རྣམས་དང་། རི་བོའི་རྩེར་དོར། ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱས་ཏེ་ཤིས་པ་བརྗོད་དོ། ༈ །གསང་སྒྲུབ་ནི། གནས་དུས་བཀོད་པ་བཤམ་རྣམས་སྔ་མ་ཞལ་གཅིག་པ་དང་ཁྱད་མེད་པར་གསུངས་ཤིང་། ཞལ་གཉིས་མ་ཞེས་པའི་མཚན་ལས་སྨོས་པའི་སྐབས་དོན་བསྒྱུར་རྒྱུ་ནི། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གཤམ་དུ། རྒྱན་ཆ་ལུགས་དེ་དང་འདྲ་བའི་དཔའ་མོ་དྲུག་བཅུ་རྩ་བཞིས་བསྐོར་བ། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ཚངས་བུ་གནས་ཐོན་པའི་ཕག་ཞལ་རང་མདོག་གཙོ་མོར་དམར་མོ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མར་མཐིང་ནག །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མར་སེར་མོ་སོགས། སྤྱན་གསུམ་ནམ་མཁར་ལྟ་བ། ཟེ་བ་མདུན་
ཕྱོགས་སུ་ལངས་ཤིང་རྒྱབ་ཏུ་ཞལ་ལྟ་བ་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ངུར་སྒྲ་དྲག་ཏུ་སྒྲོགས་པ་རེ་རེས་མཚན་པར་གྱུར། གཙོ་མོའི་གསང་གནས་སུ་སོགས་དང་གཞུང་བཞིན་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གཤམ་དུ། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཞེས་སྐུ་གསལ་གདབ་ཀྱི་བཟླས་པ་ནས་འགོག་བཟླས་ཆེན་པོའི་བར་ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་བཟླས་རིམ་ལྔ་པོ་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་བཞིན་བྱ་བར་གསུངས་ཤིང་། སྤྲོ་བསྡུའི་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་དབུ་མའི་སྟེང་སྤྲོ་སྟེང་སྡུད་ཀྱི་ཚེ་འོད་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ཕག་ཞལ་གྱི་སྤྱན་དབུས་མའམ་ཚངས་བུག་ནས་སྤྲོ་བ་ནི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ།

那些女神融入各自身体，成为无二。这样念诵约百遍后，用左手拇指和无名指向火供物洒甘露："火供物变为智慧甘露，世尊母及眷属欢喜接受。"念诵"嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨吽吽呸娑哈（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai ha ri ni sa hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै ह रि नि स हूं हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై హ రి ని స హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊哈日尼萨吽吽呸娑哈，汉语拟音：嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨吽吽呸娑哈）"，"嗡啊吽（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）"，不断供养火供物直至耗尽。
然后依次进行四供四赞，在"虽证佛身无烦恼"等处，供养净水和五供养，在"色妙形美"之后供养法衣于火坛。以心咒祈请所愿并供养油脂，从外魔障碍等出自火供仪轨，简繁任意念诵三遍供养。在"加持会供"之后，将药物初供和会供初供献于火坛。向食子也献上会供初供，念诵"嗡啊毗格南（藏文：ༀ་ཨཱཿབིགྷྣཱན，梵文拟音：oṃ āḥ vighnān，梵文天城体：ॐ आः विघ्नान्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్，汉语字面意义：嗡啊障碍，汉语拟音：嗡啊毗格南）"等加持后，念诵"嗡班札阿拉里吙（藏文：ༀ་བཛྲ་ཨཱ་ར་ལླི་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra ārallihoḥ，梵文天城体：ॐ वज्र आरल्लिहोः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆరల్లిహోః，汉语字面意义：嗡金刚啊拉里吙，汉语拟音：嗡班札啊拉里吙）"等三遍，以及"嗡班札贝若札尼（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི，梵文拟音：oṃ vajra vairocanī，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनी，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీ，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那，汉语拟音：嗡班札贝若札尼）"等至"玛玛拉夏吽吽吽呸呸呸娑哈（藏文：མ་མ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：ma ma rakṣa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā，梵文天城体：म म रक्ष हूं हूं हूं फट् फट् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：మ మ రక్ష హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：玛玛保护吽吽吽呸呸呸娑哈，汉语拟音：玛玛拉夏吽吽吽呸呸呸娑哈）"两遍，同时打指响和结金刚合掌印。第三遍时将食子供养在火坛中。
从"诸尊舌"等至"愿满一切心所愿"，然后重新摆设供品，念诵"嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨西日班札瑜格尼阿尔甘（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧ་རི་ནི་ས་ཤྲཱི་བཛྲ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra vairocanīyai ha ri ni sa śrī vajra yoginī arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र वैरोचनीयै ह रि नि स श्री वज्र योगिनी अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచనీయై హ రి ని స శ్రీ వజ్ర యోగినీ అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚毗卢遮那尊哈日尼萨吉祥金刚瑜伽女净水，汉语拟音：嗡班札贝若札尼耶哈日尼萨西日班札瑜格尼阿尔甘）"等至"玛当给"供养，"赫日一面三眼（藏文：ཧྲིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）"等至"顶礼赞颂母变身"。"未具足"等及百字明，请求宽恕过失。"圣母量"等发愿祈请。
前生本尊的器情世界能依所依融化为光，融入主尊；主尊融入种子"赫日"字，种子也融入自身的"赫日"字。"外器情世界、能依所依宫殿及眷属归于自身"等至"以五印庄严明显显现"，"顶礼三宝"等回向善根。将灰烬和粉末清扫，投入大海或流入河、信度河等，现今所称的大河中，或置于山顶，使事业痕迹不显，念诵吉祥文。
秘密修持：地点、时间、准备、供品等都与前面一面尊修法相同。关于"二面母"名称所涉及的内容需要转换的是，自生本尊的后部："有六十四位穿着与其相同装饰的勇母围绕。主尊和眷属的头顶梵穴处皆有猪面，与自身同色，主尊为红色，金刚空行母为深蓝色，宝空行母为黄色等，三眼向上空直视，鬃毛前竖后仰，龇牙咧嘴发出强烈的咆哮声。"主尊密处等与正文相同。自生本尊的后部："这些女神融入各自身体，成为无二"，从明观身相的念诵到大遮止念诵等五种非共通的念诵次第，如内修阶段一样进行。特别的是，在放收念诵时，从中脉上放上收，此时光色为红色，咒串从猪面的中眼或梵穴放出，这是特殊之处。


 །ཞེས་གསུངས་པས་སྐུ་གསལ་གདབ་དང་སྤྲོ་བསྡུའི་གཞི་འཛིན་པ་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བའི་རྗེས་སུ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱས་པར་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་བལྟའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་པ་ཐེམས་ནས་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་གྲོལ་བའི་ཚེ། ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཞལ་གཉིས་མ་དང་སྦྱར་བ་ཆ་ཚང་བ་ཞིག་སོང་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་རྗེས་སུ། ཕྱི་རོལ་སྣོད་བཅུད་རྟེན་སོགས་ཀྱི་མཐར། སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་
གསལ་བར་གྱུར། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། དབུ་མ་ནས་བརྒྱུད་དེ་གསང་བ་ཡབ། ནས་མཁའ་དང་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ༀ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཡིག་བདུན་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླའོ། །ཞེས་ལྷ་ཁྲིད་དུ་གསུངས་པས་མདོར་བསྡུ་ན་འདི་ཙམ་ལ་བསྟེན་པའོ། །སླར་ཡང་ཡབ་ཀྱི་བསྙེན་པ་གསོག་པའི་དུས་སུ་བསྐྱེད་རྫོགས་དང་མཆོད་གཏོར་སོགས་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ཡང་། ཕག་མོའི་སྒྲུབ་པ་གྲོལ་བའི་སླར་ཧེ་རུ་ཀའི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོས་པའི་འཕྲོ་དེར་དམིགས་པ་མདོར་སྡུས་འདི་ཙམ་ཞིག་སྟེང་ནས་བཟླས་པ་སྟོང་རྩ་གཅིག་ཙམ་བྱས་ཏེ། དེའི་སང་ཉིན་ནས། རྗེ་དུས་མཁྱེན་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཐུགས་དམ་ལྔ་ཚན་ལྔ་ལས་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔ་རྩ་བ་དེ་ཙམ་ཞིག་གམ། བཀའ་རྒྱུད་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་རྒྱས་པ་གང་མོས་ཞིག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་ལེན་དུ་བྱའོ། ༈ །དེ་ལྟར་མདོར་ན་ཕྱི་སྒྲུབ་མཚམས་དམ་ལྷོད་ཅི་རིགས་པས་འབུམ་ཕྲག་བཞི། ནང་སྒྲུབ་དང་གསང་སྒྲུབ་མཚམས་དམ་ཞིང་སྐྱེ་བོའི་ཚིག་དང་མི་བསྲེ་བར་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོས་བཅུ་དྲུག །མཐར་ཡབ་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དུ་འཕོས་ནས་
ཡིག་བདུན་འབུམ་ཕྲག་བཞིས་གྲངས་བསྙེན་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུས་སུ་སྙེམས་ཐག་ཇི་ལྟར་བཅད་པ་ནི། །ཡ་ང་མེད་ཅིང་ཚད་གཟུང་མེད། སོགས་གསུངས་པས་ཆགས་ཞེན་དང་གཟུང་འཛིན་གྱི་མདུད་པ་གྲོལ་བ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་པས་ཤེས་པ་ཀག་ལངས་སུ་ཧུར་བསླང་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་ཐུག་ཕྲད་དུ་བརྡེག །ནད་ལ་གཟིར་གདོན་ལ་གཟིར་ཉོན་མོངས་པ་ལ་གཟིར་བར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རྣམ་པ་བསྐྱེད་རིམ་ངོ་བོ་ཆོས་ཉིད་གཞི་རྩ་དང་བྲལ་བ་དབྱེར་མེད་དུ་ཤེས་པས་སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་གྱི་ཚོགས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ལ་ཐད་ཀར་གཅད་པར་བྱའོ། །ཞེས་སོགས་ལས་ཚོགས་ཞལ་གདམས་བཅུ་གཉིས་དང་། མཚན་མ་འབྱུང་ཚུལ་དང་གྲུབ་ནས་སྤྱོད་པ་བྱེད་ཚུལ་དང་། སོ་སོའི་དམ་ཚིག་སྲུང་ཚུལ་ལ་སོགས་གཞུང་དང་ལྷ་ཁྲིད་མན་ངག་ལས་འབྱུང་བ་རྣམས་བརྟན་པ་ལེགས་པར་ཐོབ་ནས་རྒྱས་པར་དེ་དག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐབས་འདིར་ནི་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱིས་མ་འཐུས་པ་དང་དེ་བས་ཟབ་པ་གཅིག་གུད་ན་སྟོན་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་བདག་ལྟ་བུའི་ལས་དང་པོ་པ་གོ་བ་བཟང་ངན་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དབང་པོ་འབྲིང་དང་ཐ་མར་ངེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་དམིགས་རིམ་དེ་ལག་ལེན་ཏུ་སྦྱོར་བདེ་ཞིང་ཚིག་འདྲེས་པར་བསྒོམ་བདེ་བའི་ཕྱིར་ཆོ་གའི་གཞུང་དང་སྦྱོར་བ་དང་། ཆོ་གའི་གཞུང་
ནས་མི་ཐོན་པའི་འདོན་བསྒོམ་དུ་འོས་པ་རྣམས་བསྒྲིགས་ཏེ་སྦྲེལ་མཚམས་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་ལག་ཏུ་བླང་ཅུང་ཟད་བདེ་བར་བྲིས་པ་འདི་ནི། ཅོག་གྲྭ་དྲུང་པ་ཀུན་སྤོང་པ་ཀརྨ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གསུང་གིས་ཆེད་གཉེར་དུ་བསྐུལ་བར་མཛད་པའི་ངོར། གནས་ཀྱི་དམ་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་སྐྱོབ་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་བ་རྒྱལ་བ་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་ན་རིམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གདན་ས་གནོད་མཛེས་མཁར་རམ་དགའ་ལྡན་མ་མོའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་ཤཱཀྱའི་བིཀྵུ་ཤྲཱི་བི་ཧར་ས་མུ་དྲའི་དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། མིང་ཅན་གྱིས་བཀོད་པའོ།

如是所言，明观身相和放收的基础练习两种先行之后，应该这样修持，详细内容可在本尊导引的念诵部分中查看。这些亲近阶段完成后，在秘密修持结束时，完整进行二面母的广大仪轨后，吉祥文之后，在"外器情世界能依"等之后：
再从彼等性中明观世尊胜乐轮父母双尊。胸间"吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）"字外围有咒串环绕，从中又生第二串咒语。经中脉传递至秘密处父尊，从空间和口对口而入，融入胸间"吽"字。念诵"嗡赫日哈哈吽吽呸（藏文：ༀ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ hrīḥ ha ha huṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः ह ह हुं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః హ హ హుం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡赫日哈哈吽吽呸，汉语拟音：嗡赫日哈哈吽吽呸）"此七字咒四十万遍。
如本尊导引中所说，简而言之依靠这些修持。在随后积累父尊亲近时可广泛展开生起圆满及供养食子等，但在空行母修持结束后转为赫鲁嘎尊的自性而续修时，只需在此简略观想之上念诵约一千零一遍。次日起，依据杰·堪布敦珠仁波切所著的五组五尊法中的胜乐五本尊，或上师噶举传承的胜乐修坛城文字简略义理广大的任何所喜修法来进行修持。
总之，外修时依据严松松弛各种方式念诵四十万遍；内修和秘密修持时则严格持戒，不与世俗言语混杂，以大精进念诵一百六十万遍；最后转为父尊身份念诵七字咒四十万遍，即完成数量亲近阶段。如所说，在所有这些时期应当断除骄傲，如说："无惧且无量"等，以解除贪执和能所执着的结缚，具备如虚空般的证悟，精神抖擞而发起精进，以修行直接击破。应对治病痛、恼害、烦恼，如所说，相为生起次第，本性为离根基的法性无别，以此了知而压制显现、声音、念头三者，直接断除。
如是等十二口诀、验相生起方式、成就后行为方式以及各自守护三昧耶方式等，皆出自正文与本尊导引窍诀，在获得良好稳固成就后，应详细查阅了解这些内容。此处无法超出本尊导引而另有更深教授，但为了像我这样的初学者无论智慧好坏、根器中下者，能够容易实修本尊导引的观修次第，便于诵修并融合文字，故将仪轨正文相连接，并将仪轨中未出现但适合诵修的内容编排组合，连接各衔接处，使实修稍微方便。
此文是应措扎仲巴·根蓬巴·噶玛金列之言特别请求，在殊胜圣地救怙无量光佛本体红帽持冠历代转世祝福的住地"怙魔宫"或"空行喜足寺"，由释迦比丘吉祥毗哈拉萨姆札勇士祖拉嘉措所著。
;


 །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་བསྙེན་ཡི ག་འདི་འོག་མིན་མ ཚུར་ཕུའི་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོར་པར་དུ་བསྒྲུབ་པའོ།

此金刚瑜伽母亲近修持仪轨，在阿噶明（藏文：འོག་མིན，梵文拟音：akaniṣṭha，梵文天城体：अकनिष्ठ，梵文泰卢固体：అకనిష్ఠ，汉语字面意义：色究竟天，汉语拟音：阿噶明）祖普（藏文：མ ཚུར་ཕུ，梵文拟音：tsurphu，梵文天城体：त्सुर्फु，梵文泰卢固体：త్సుర్ఫు，汉语字面意义：祖普，汉语拟音：祖普）大法苑刊印成书。


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷ་ཁྲིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་འདོན་བསྒོམ་དང་སྦྱར་དུ་རུང་བ་ཉུང་འདུས་སུ་བཀོད་པ།

虽有各种享用资具聚集却未贪求，
虽有欲妙眷众众多却不执着，
三学经藏智慧之宝库，
安置于舍离读诵心之中。
此文亦由索钦本师喇嘛噶玛·恩顿松拉丹培嘉参所写，于空闲时在卡丁洞中所书，愿善德增长。一切吉祥。
至尊金刚瑜伽母本尊导引的修持，简略编排适合诵修的仪轨。


